Ik voer Japanse zakelijke IT-ondersteuning uit
Japanse tweetalige Azure, Intune en M365 specialist
Niveau 1
Voldoet aan bepaalde prestatiecriteria en toont een sterke potentie op de marktplaats.
Over deze dienst
Heb je betrouwbare tweetalige IT-ondersteuning nodig voor je bedrijf in Japan?
Ik bied professionele Engels/Japanse IT-ondersteuning voor bedrijven, startups en internationale teams die in Japan actief zijn. Met echte enterprise-ervaring in het ondersteunen van Microsoft-omgevingen help ik bedrijven technische problemen op te lossen, workflows te verbeteren en duidelijk te communiceren over taalbarrières heen.
Ik kan helpen met:
- Microsoft 365 ondersteuning
- Google Workspace ondersteuning
- Gebruiker onboarding/offboarding
- MFA en accounttoegangsproblemen
- E-mail troubleshooting
- Shared mailbox setup
- Teams / Outlook ondersteuning
- Basis beveiligingsadvies
- Vertaling van IT-documentatie (EN JP)
- Communicatie met Japanse leveranciers of personeel
- Remote troubleshooting en begeleiding
Waarom met mij werken?
- Native-achtige communicatie in het Engels
- Zakelijk niveau Japanse ondersteuning
- Ervaring met enterprise IT-ondersteuning
- Snelle communicatie
- Duidelijke uitleg zonder onnodig jargon
Ideaal voor:
- Buitenlandse bedrijven die in Japan actief zijn
- Kleine bedrijven zonder dedicated IT-personeel
- Internationale teams die tweetalige ondersteuning nodig hebben
- Startups die Microsoft 365 of Google Workspace gebruiken
Stuur me een bericht voordat je bestelt, zodat ik je omgeving kan begrijpen en de beste supportoptie kan aanbevelen.
Doel:
Zakelijk
Veelgestelde vragen
Automatische vertaling
Welke soorten bedrijven ondersteun je?
Ik ondersteun vooral kleine bedrijven, startups, internationale bedrijven en remote teams die in Japan werken en gebruik maken van Microsoft 365 of Google Workspace.
Bied je ondersteuning in zowel Engels als Japans?
Ja. Ik kan communiceren en documentatie leveren in zowel Engels als Japans, afhankelijk van jouw wensen.
Kun je helpen communiceren met Japanse leveranciers of personeel?
Ja. Ik kan helpen met technische communicatie, vertalingen en coördinatie met Japanse leveranciers of medewerkers.
Bied je doorlopende IT-ondersteuning aan?
Ja. Ik kan eenmalige troubleshooting bieden of doorlopende support regelen, afhankelijk van je bedrijfsbehoeften.
In welke tijdzone ben je beschikbaar?
Ik werk volgens Japan Standard Time (JST) en kan vaak internationale klanten helpen, afhankelijk van de planning.
