Ik corrigeer je ya of na manuscript
Senior redacteur en schrijver, YA en NA fantasy fiction
Over deze dienst
Je hebt de roman van je dromen afgeschreven. Nu is het tijd voor een zorgvuldige laatste controle voordat het bij lezers, agents, redacteurs, ARC-recensenten of je publicatieplatform terechtkomt. Ik kan je helpen die finishlijn te halen!
Ik ben een professionele schrijver en redacteur met meer dan 15 jaar ervaring in tech, gaming, publishing en narratieve content. Ik heb talloze projecten en producten op mijn naam staan van mijn tijd bij Twitch en Blizzard Entertainment, plus die van mijn huidige en voormalige klanten.
Ik ben gespecialiseerd in YA/NA fantasy fiction, inclusief romantasy, mysterie en psychologische horror, hoewel ik ook open sta voor lezen buiten die genres.
Mijn proefleesdienst omvat:
- fouten, grammaticale problemen, spelfouten en interpunctie corrigeren
- de helderheid verbeteren zonder je stem te veranderen
- controle op consistentie in hoofdletters, spelling, namen, termen en stijlkeuzes
Proeflezen is het beste voor manuscripten die al herzien en bewerkt zijn. Als je boek grote structurele aanpassingen nodig heeft, verhaalfeedback of diepere zin- of zinsniveau revisie, kijk dan naar mijn ontwikkelings- of lijnredactie diensten in plaats daarvan.
Taal:
Engels
Stijlgids:
APA
•
MLA
•
Chicago Manual of Style (CMOS)
Voorkeur voor een leveringsstijl
Laat het de freelancer weten als je voorkeuren voor of zorgen hebt over het gebruik van AI-tools voor het voltooien en/of leveren van je bestelling.
Mijn portfolio
Andere Boekredactie diensten die ik aanbied
Veelgestelde vragen
Automatische vertaling
Wat is jouw ervaring als editor?
Ik ben een professionele schrijver en redacteur met meer dan 15 jaar ervaring in tech, gaming, publishing en narratieve content. Ik heb gewerkt als Senior UX Writer bij Twitch en ondersteunde quests, interface, campagnes, publishing en redactionele content bij Blizzard Entertainment voor alle IP's.
Bevat je ook ontwikkelings- of lijnredactie?
Nee, dat zijn aparte diensten die ik aanbied en die vóór het proeflezen moeten worden uitgevoerd. Een alles-in-één dienst is niet beschikbaar omdat je wordt verwacht het manuscript tussen elke fase te herzien, zodat je zoveel tijd hebt als nodig voordat je de volgende stap start.
Ben jij een native speaker Engels?
Ik ben vloeiend in Amerikaans Engels, maar ik kan net zo goed Commonwealth Engels redigeren.
Accepteer je manuscripten vertaald uit andere talen voor niet-Engelssprekenden?
Absoluut! Laat me weten hoe je het manuscript hebt vertaald. Het maakt niet uit of je AI hebt gebruikt voor je vertaling, maar ik let wel op bepaalde eigenaardigheden van sommige modellen.
Accepteer je manuscripten die door AI zijn geschreven?
Ik accepteer AI-ondersteunde manuscripten; dat wil zeggen, outline- en ontwikkelingshulpmiddelen. Ik accepteer geen volledig AI-gegenereerd of bewerkt manuscript.
Heb je beperkingen voor expliciete content?
Ik heb geen problemen met de meeste soorten volwassen of expliciete content. Overdreven geweld als hoofddoel (zoals slasher horror-achtige verhalen) interesseert me niet, maar wat geweld en overbodige content is meestal prima.
