Ik zal uw vertaalde Chinese document proeflezen en redigeren
Tweetalige zakelijk onderzoeker
Over deze dienst
Hoi! Ik ben Amber en ik ben afgestudeerd aan de National University of Singapore. Ik spreek vloeiend Chinees en Engels, en heb 4 jaar gewerkt bij grote journalistieke bedrijven en verschillende top wereldwijde investeringsbanken. Ik heb mijn taalvaardigheden gebruikt om relevante documenten te vertalen, samenvatten en adviseren. Ik geloof dat mijn expertise je kan helpen.
Mijn proofreading service wordt 100% handmatig door mijzelf gedaan en controleert of het document correct en samenhangend is. Dit omvat het volgende:
- Leesbaarheid
- Zinscoherentie
- Grammatica
- Spellingcontrole
Feitencontrole is ook beschikbaar (tegen meerkosten). Ik raad sterk aan om deze service aan het pakket toe te voegen, omdat ik hier veel ervaring mee heb door mijn werk.
Als je iemand zoekt die je vertaalde stuk of gewoon een geschreven document in het Chinees kan controleren, plaats dan gewoon een bestelling! Neem vooraf contact met me op zodat we kunnen overleggen of ik het werk naar tevredenheid kan controleren, vooral voor meer technische documenten (bijvoorbeeld medisch of juridisch).
Houd er rekening mee dat ik het recht heb om orders te weigeren die moreel twijfelachtig of twijfelachtig zijn.
Taal:
Chinees (vereenvoudigd)
•
Chinees (traditioneel)
•
Engels
Voorkeur voor een leveringsstijl
Laat het de freelancer weten als je voorkeuren voor of zorgen hebt over het gebruik van AI-tools voor het voltooien en/of leveren van je bestelling.
Veelgestelde vragen
Automatische vertaling
Kun je machinevertalingen proeflezen of bewerken?
Nee, omdat machinevertalingen meestal van mindere kwaliteit zijn, zou het proeflezen hetzelfde zijn als vanaf nul vertalen. In dat geval kun je mijn vertaalgigs bekijken die op mijn profiel staan.
