Ik neem een professionele Duitse voice-over op voor uw uitlegvideo


Level 2
Over deze dienst
Automatische vertaling
Professionele Duitse voice-over native, duidelijk en boeiend
Ben je op zoek naar een natuurlijke en professionele Duitse voice-over voor je uitlegvideo?
Je bent op de juiste plek!
Ik lever een studio-kwaliteit voice-opname die je merk versterkt en je boodschap helder uitlegt in authentiek native Duits.
️
Wat je krijgt:
- Native Duitse voice-over voor je uitlegvideo
- Studio-kwaliteit WAV of MP3 (HQ inbegrepen zonder extra kosten!)
- Net bewerking & achtergrondgeluid verwijderen
- Snelle levering en vriendelijke communicatie
- Optioneel commerciële & broadcast rechten
Ik neem op met professionele studio-apparatuur (XLR-microfoon, behandelde ruimte) en lever met aandacht voor detail, helderheid en toon. Als je de hoogste kwaliteit wilt, kan ik ook boeken en opnemen in een gerenommeerde studio met ervaren audio engineers en een regisseur.
Over mij:
Ik ben een opgeleide Duitse voice actor (diploma) met meerdere jaren ervaring, werkend voor NGO’s, bedrijven en creatieve professionals in heel Europa, de VS en Afrika.
️
Stuur me een bericht als je niet zeker weet welk pakket je moet kiezen of als je een aangepaste offerte wilt.
Laten we je boodschap tot leven brengen!
Maak kennis met Bjoern Freiberg
Native German Voice Over Male Voice Talent Clear Warm Professional
Level 2
- Afkomstig uitDuitsland
- Lid sindsmei 2019
- Gem. reactietijd3 uur
- Laatste levering7 maanden
Talen
Engels, Duits
Automatische vertaling
Veelgestelde vragen
Automatische vertaling
Q: Kan ik een aangepaste demo krijgen?
A: Natuurlijk! Stuur me een korte passage en ik neem snel een voorbeeld op (meestal vanuit mijn kleine thuisstudio - tenzij ik die dag toevallig in de grote studio ben).
Q: Welke software gebruik je?
Ik neem meestal op met Pro Tools of Nuendo - afhankelijk van de studio en soms de voorkeur van de audio engineers.
Q: In welk formaat komt de audio?
A: Ik lever hoogwaardige WAV- of MP3-bestanden, afhankelijk van jouw voorkeur. Meestal lever ik beide HQ-bestanden. Als je andere formaten nodig hebt, neem dan contact op.
V: Bied je commerciële rechten aan?
Ja, ik bied ze als extra aan, afhankelijk van het type project. Neem contact met me op voor een betere schatting - de prijs hangt af van de lengte van de audio en de gekozen commerciële kanalen.
Q: Bied je script editing of vertalingen aan?
Ja, ik kan je tekst aanpassen voor een natuurlijke Duitse levering. Vertaling van Engels naar Duits is ook mogelijk op aanvraag.
Q: Ik wil extra premium kwaliteit - kunnen we je boeken inclusief een regisseur en audio engineer?
Natuurlijk! Mijn uitgebreide netwerk stelt me in staat om met andere ervaren professionals te werken, zelfs op korte termijn. Ik kan binnen enkele dagen audio engineers, een studio-opname en een regisseur regelen. Mijn collega’s werken ook regelmatig voor premium klanten zoals Disney, ZDF, Pixar, ...
Kun je verschillende tonen of karakterstemmen doen?
Absoluut! Of het nu kalm, vriendelijk, dramatisch of speels is – ik pas de toon aan op jouw project.
