Ik vertaal document en script
Over deze dienst
Hoi
Ik ben Chi Will en ik ben een expert in Engels naar Japans onafhankelijke tolk en anderen. Op het moment dat je een opdracht bij mij plaatst, doe ik dat rechtstreeks voor jou. Als er een probleem is en een update nodig is, kun je me rechtstreeks bereiken om deze snel door te voeren.
Ik werk al ongeveer 15 jaar fulltime en parttime als tolk. Toen ik fulltime werkte voor een vertaalbureau, vertaalde ik vooral een elektronisch gerelateerd handboek voor grote bedrijven. Omdat ik een zelfstandige tolk ben, kan ik zelf bepalen welk werk ik accepteer. Ik heb ervaring met:
1). Kinderboeken - Ik kan de syllabaries omzetten naar alleen Hiragana voor gemakkelijk lezen door kinderen.
2). Elektronische handleidingen, brieven, artikelen, contracten en boeken.
Elke vertaalopdracht wordt handmatig voltooid, en ik kan ongeveer 1000 woorden per dag vertalen. Ik heb extra tijd nodig voor onderzoek naar bepaalde inhoud. Gelieve te zien
Type document:
Overige
Branche-expertise:
Overige
Voorkeur voor een leveringsstijl
Laat het de freelancer weten als je voorkeuren voor of zorgen hebt over het gebruik van AI-tools voor het voltooien en/of leveren van je bestelling.
Veelgestelde vragen
Automatische vertaling
Wat is het aantal woorden dat vertaald moet worden?
Ik kan meer dan 10.000 woorden in korte tijd vertalen
Welke taal wil je vertalen?
Ik kan meer dan 10.000 woorden vertalen
