I will copy edit, proofread or review your french novel
French translator, proofreader and beta reader
Over deze dienst
EN: I will proofread your novel to ensure no spelling, grammatical, or syntax errors are left in it. If it's a translation, I will also make sure it reads smoothly for the French audience.
I have a Literature Bachelor and a Children's Literature Master with a publishing specialization.
I will start as soon as I receive the contract.
You can see the FAQ regarding questions about pricing and the number of words, or you can contact me for any other questions!
FR : Je corrigerai votre livre afin qu'aucune faute d'orthographe, grammaticale ou syntaxique ne subsiste ! Si c'est une traduction, je m'assurerai qu'elle paraisse naturelle.
J'ai une licence de Lettres Modernes et un master Littérature pour la jeunesse avec spécialité édition.
Je commencerai dès réception du contrat.
La FAQ vous renseignera quant aux questions sur les tarifs et le nombre de mots, vous pouvez me contacter pour toute autre question !
Voorkeur voor een leveringsstijl
Laat het de freelancer weten als je voorkeuren voor of zorgen hebt over het gebruik van AI-tools voor het voltooien en/of leveren van je bestelling.
Veelgestelde vragen
Which package should I choose if the number of words in my novel doesn’t match any of them?
My price is a price per word. In that case, please contact me and I will make a customized offer that will match the number of words in your novel.
I would like you to proofread the French translation of my novel. Which one should I choose to count the words?
First of all, thank you! In that case, please refer to the number of words in the French translation since it’s the one I will proofread.
Quelle formule prendre si aucune de celles proposées ne correspond au nombre de mots de mon texte ?
Mon tarif étant un tarif au mot, dans ce cas, contactez-moi et je créerai une offre en fonction du nombre de mots de votre texte.
J’aimerais que vous corrigiez la traduction d’un livre écrit dans une autre langue. Sur lequel des deux dois-je me baser pour le nombre de mots ?
Tout d’abord, merci ! Dans ce cas, donnez-moi le nombre de mots de la traduction, car c’est ce texte que je vais corriger.
8 reviews van deze dienst
| (8) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Specificering van de beoordeling
- Communicatieniveau van de freelancer
- Kwaliteit van de levering
- Waarde van de levering
Sorteer op
A anna2477
Terugkerende klant

Hongarije
Chloe did an excellent job. It was a pleasure working with her, and I highly recommend her services!
Tot maximaal US$ 50
Prijs
4 dagen
Looptijd
Nuttig?M 
mgilbourne

Frankrijk
Chloé a réalisé un travail exceptionnel dans la traduction et la correction de mon livre 2140 : La Genèse, de l’anglais vers le français. Elle n’a pas seulement traduit le texte, elle a su en capturer l’essence et le rendre encore plus clair et fluide que la version originale. Son attention aux détails...
US$ 600-US$ 800
Prijs
2 weken geleden
Looptijd
Nuttig?W william01235
Terugkerende klant

Martinique
Merci pour cette deuxième collaboration, je suis très satisfait de votre travail.
Tot maximaal US$ 50
Prijs
2 dagen
Looptijd
Nuttig?W william01235
Terugkerende klant

Martinique
Je suis très satisfait de cette collaboration concernant la correction de mon manuscrit. J'espère travailler avec vous à l'avenir.
Tot maximaal US$ 50
Prijs
1 dag
Looptijd
Nuttig?A anna2477
Terugkerende klant

Hongarije
It was a great experience working with Chloe. She is kind, professional, and easy to communicate with. I highly recommend her services. Thank you for your excellent work!
US$ 50-US$ 100
Prijs
8 dagen
Looptijd
Nuttig?
8 reviews van deze dienst
| (8) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Specificering van de beoordeling
- Communicatieniveau van de freelancer
- Kwaliteit van de levering
- Waarde van de levering
Sorteer op
A anna2477
Terugkerende klant

Hongarije
Chloe did an excellent job. It was a pleasure working with her, and I highly recommend her services!
Tot maximaal US$ 50
Prijs
4 dagen
Looptijd
Nuttig?M 
mgilbourne

Frankrijk
Chloé a réalisé un travail exceptionnel dans la traduction et la correction de mon livre 2140 : La Genèse, de l’anglais vers le français. Elle n’a pas seulement traduit le texte, elle a su en capturer l’essence et le rendre encore plus clair et fluide que la version originale. Son attention aux détails...
US$ 600-US$ 800
Prijs
2 weken geleden
Looptijd
Nuttig?W william01235
Terugkerende klant

Martinique
Merci pour cette deuxième collaboration, je suis très satisfait de votre travail.
Tot maximaal US$ 50
Prijs
2 dagen
Looptijd
Nuttig?W william01235
Terugkerende klant

Martinique
Je suis très satisfait de cette collaboration concernant la correction de mon manuscrit. J'espère travailler avec vous à l'avenir.
Tot maximaal US$ 50
Prijs
1 dag
Looptijd
Nuttig?A anna2477
Terugkerende klant

Hongarije
It was a great experience working with Chloe. She is kind, professional, and easy to communicate with. I highly recommend her services. Thank you for your excellent work!
US$ 50-US$ 100
Prijs
8 dagen
Looptijd
Nuttig?
