Ik zal uw Franse roman redigeren, proeflezen of beoordelen
Franse vertaler, proeflezer en beta-lezer
Over deze dienst
EN: Ik zal je roman proeflezen om ervoor te zorgen dat er geen spelling-, grammatica- of zinsbouwfouten meer in staan. Als het een vertaling is, zorg ik er ook voor dat het vloeiend leest voor het Franse publiek.
Ik heb een bachelor in Letteren en een master in Jeugdliteratuur met een specialisatie in uitgeverij.
Ik begin zodra ik het contract ontvang.
Je kunt de FAQ bekijken voor vragen over prijzen en het aantal woorden, of je kunt contact met me opnemen voor andere vragen!
FR : Je corrigeer je boek zodat er geen spelling-, grammatica- of zinsbouwfouten meer in staan! Als het een vertaling is, zorg ik dat het natuurlijk leest.
Ik heb een bachelor in Letteren en een master in Jeugdliteratuur met specialisatie in uitgeverij.
Ik begin zodra ik het contract ontvang.
De FAQ geeft antwoord op vragen over tarieven en het aantal woorden, je kunt me ook voor andere vragen contacteren!
Voorkeur voor een leveringsstijl
Laat het de freelancer weten als je voorkeuren voor of zorgen hebt over het gebruik van AI-tools voor het voltooien en/of leveren van je bestelling.
Veelgestelde vragen
Automatische vertaling
Welke pakket moet ik kiezen als het aantal woorden in mijn roman niet overeenkomt met een van de pakketten?
Mijn prijs is per woord. Neem contact met me op en ik maak een aangepaste aanbieding die past bij het aantal woorden in je roman.
Ik wil dat je de Franse vertaling van mijn roman proefleest. Welke moet ik kiezen om de woorden te tellen?
Allereerst bedankt! Kijk naar het aantal woorden in de Franse vertaling, want dat is de tekst die ik proeflees.
Welke formule moet ik kiezen als geen van de aangeboden overeenkomt met het aantal woorden van mijn tekst?
Omdat mijn tarief per woord is, neem contact met me op en ik maak een aanbieding op basis van het aantal woorden van je tekst.
Ik wil dat je de vertaling van een boek in een andere taal corrigeert. Op welke moet ik me baseren voor het aantal woorden?
Allereerst bedankt! Geef me het aantal woorden van de vertaling, want dat is de tekst die ik ga corrigeren.
8 reviews van deze dienst
| (8) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Specificering van de beoordeling
- Communicatieniveau van de freelancer
- Kwaliteit van de levering
- Waarde van de levering
Sorteer op
A anna2477
Terugkerende klant

Hongarije
Chloe did an excellent job. It was a pleasure working with her, and I highly recommend her services!
Tot maximaal US$ 50
Prijs
4 dagen
Looptijd
Nuttig?M 
mgilbourne

Frankrijk
Chloé a réalisé un travail exceptionnel dans la traduction et la correction de mon livre 2140 : La Genèse, de l’anglais vers le français. Elle n’a pas seulement traduit le texte, elle a su en capturer l’essence et le rendre encore plus clair et fluide que la version originale. Son attention aux détails...
US$ 600-US$ 800
Prijs
2 weken geleden
Looptijd
Nuttig?W william01235
Terugkerende klant

Martinique
Merci pour cette deuxième collaboration, je suis très satisfait de votre travail.
Tot maximaal US$ 50
Prijs
2 dagen
Looptijd
Nuttig?W william01235
Terugkerende klant

Martinique
Je suis très satisfait de cette collaboration concernant la correction de mon manuscrit. J'espère travailler avec vous à l'avenir.
Tot maximaal US$ 50
Prijs
1 dag
Looptijd
Nuttig?A anna2477
Terugkerende klant

Hongarije
It was a great experience working with Chloe. She is kind, professional, and easy to communicate with. I highly recommend her services. Thank you for your excellent work!
US$ 50-US$ 100
Prijs
8 dagen
Looptijd
Nuttig?
8 reviews van deze dienst
| (8) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Specificering van de beoordeling
- Communicatieniveau van de freelancer
- Kwaliteit van de levering
- Waarde van de levering
Sorteer op
A anna2477
Terugkerende klant

Hongarije
Chloe did an excellent job. It was a pleasure working with her, and I highly recommend her services!
Tot maximaal US$ 50
Prijs
4 dagen
Looptijd
Nuttig?M 
mgilbourne

Frankrijk
Chloé a réalisé un travail exceptionnel dans la traduction et la correction de mon livre 2140 : La Genèse, de l’anglais vers le français. Elle n’a pas seulement traduit le texte, elle a su en capturer l’essence et le rendre encore plus clair et fluide que la version originale. Son attention aux détails...
US$ 600-US$ 800
Prijs
2 weken geleden
Looptijd
Nuttig?W william01235
Terugkerende klant

Martinique
Merci pour cette deuxième collaboration, je suis très satisfait de votre travail.
Tot maximaal US$ 50
Prijs
2 dagen
Looptijd
Nuttig?W william01235
Terugkerende klant

Martinique
Je suis très satisfait de cette collaboration concernant la correction de mon manuscrit. J'espère travailler avec vous à l'avenir.
Tot maximaal US$ 50
Prijs
1 dag
Looptijd
Nuttig?A anna2477
Terugkerende klant

Hongarije
It was a great experience working with Chloe. She is kind, professional, and easy to communicate with. I highly recommend her services. Thank you for your excellent work!
US$ 50-US$ 100
Prijs
8 dagen
Looptijd
Nuttig?
