Ik bewerk en lokaliseer Engelse naar Koreaanse vertalingen
Niveau 1
Voldoet aan bepaalde prestatiecriteria en toont een sterke potentie op de marktplaats.
Over deze dienst
Ik ben gespecialiseerd in het bewerken en lokaliseren van Engels-Koreaanse content zodat het natuurlijk, vloeiend en cultureel correct klinkt.
Ik heb ervaring met handleidingen voor elektronicabedrijven, game scripts en content over koken, dieren en meer.
Als je specifieke wensen hebt of een groot project, stuur me dan eerst een bericht zodat we je behoeften kunnen bespreken.
Ik zet me in om vertalingen van hoge kwaliteit te leveren die lezen alsof een native speaker ze heeft geschreven.
Taal:
Engels
Koreaans
•
Koreaans
•
Engels
Type document:
Marketing / sales content
Branche-expertise:
Literatuur
Voorkeur voor een leveringsstijl
Laat het de freelancer weten als je voorkeuren voor of zorgen hebt over het gebruik van AI-tools voor het voltooien en/of leveren van je bestelling.
Veelgestelde vragen
Automatische vertaling
Moet ik contact met je opnemen voordat ik een bestelling plaats?
Ik raad aan om me eerst een bericht te sturen voor grotere of complexe projecten. Zo begrijp ik jouw wensen beter en lever ik nauwkeurige, cultureel passende vertalingen.
Met welk soort content werk je?
Ik kan e-mails, blogs, productbeschrijvingen, handleidingen, scripts, apps en meer bewerken en lokaliseren. Als je het niet zeker weet, stuur me gewoon een bericht!
Werk je met AI-gegenereerde vertalingen?
Ja! Ik ben gespecialiseerd in het polijsten en lokaliseren van AI- of conceptvertalingen zodat ze natuurlijk en vloeiend lezen voor een Koreaans publiek.
Hoe lang duurt mijn project?
De levertijden hangen af van het gekozen pakket: 2 dagen voor Basic (tot 500 woorden), 3 dagen voor Standard (tot 1000 woorden) en 4 dagen voor Premium (tot 2000 woorden).
Kan ik herzieningen aanvragen?
Absoluut! Basic en Standard gigs bevatten 2 revisies, Premium bevat 3. Extra revisies kunnen als gig extra worden toegevoegd.
197 reviews van deze dienst
| (194) | ||
| (2) | ||
| (1) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Specificering van de beoordeling
- Communicatieniveau van de freelancer
- Kwaliteit van de levering
- Waarde van de levering
Sorteer op
D denis_vioreanu
Terugkerende klant

Roemenië
An absolutely flawless localization! Chonghyun perfectly understood the dark, clinical tone required for the game and delivered an incredibly polished file. They even caught minor formatting errors (like trailing spaces) from the English source file without being asked. The UI text is perfectly structured,...
Tot maximaal US$ 50
Prijs
3 dagen
Looptijd
Nuttig?D denis_vioreanu
Terugkerende klant

Roemenië
Chonghyun has delivered a high quality localization once again. She perfectly captured the vibe we were going for in out project and the delivery was right on time. We would like to work again with her in the future and we definitely recommend her for any project.
Tot maximaal US$ 50
Prijs
4 dagen
Looptijd
Nuttig?D denis_vioreanu
Terugkerende klant

Roemenië
This is the second time we've worked with Chonghyun. We already localized our main game store page and part of the actual main game, and now we reached out again for the Prologue's store page. Just like the first time, she did her work flawlessly. Everything sounds natural and the delivery time was spot on. We highly recommend her.
Tot maximaal US$ 50
Prijs
1 dag
Looptijd
Nuttig?K kelseyonline
Terugkerende klant

Verenigde Staten
Great work!
Tot maximaal US$ 50
Prijs
2 dagen
Looptijd
Nuttig?P 
parisienne

Verenigde Staten
The audio translation was made with lots of professionalism. The audio was a message from the album of my favorite Korean boys band. She conveyed with great accuracy the emotion from each of the members. Thank you, truly. I hope we can work together again in the future.
Tot maximaal US$ 50
Prijs
3 dagen
Looptijd
Nuttig?
197 reviews van deze dienst
| (194) | ||
| (2) | ||
| (1) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Specificering van de beoordeling
- Communicatieniveau van de freelancer
- Kwaliteit van de levering
- Waarde van de levering
Sorteer op
D denis_vioreanu
Terugkerende klant

Roemenië
An absolutely flawless localization! Chonghyun perfectly understood the dark, clinical tone required for the game and delivered an incredibly polished file. They even caught minor formatting errors (like trailing spaces) from the English source file without being asked. The UI text is perfectly structured,...
Tot maximaal US$ 50
Prijs
3 dagen
Looptijd
Nuttig?D denis_vioreanu
Terugkerende klant

Roemenië
Chonghyun has delivered a high quality localization once again. She perfectly captured the vibe we were going for in out project and the delivery was right on time. We would like to work again with her in the future and we definitely recommend her for any project.
Tot maximaal US$ 50
Prijs
4 dagen
Looptijd
Nuttig?D denis_vioreanu
Terugkerende klant

Roemenië
This is the second time we've worked with Chonghyun. We already localized our main game store page and part of the actual main game, and now we reached out again for the Prologue's store page. Just like the first time, she did her work flawlessly. Everything sounds natural and the delivery time was spot on. We highly recommend her.
Tot maximaal US$ 50
Prijs
1 dag
Looptijd
Nuttig?K kelseyonline
Terugkerende klant

Verenigde Staten
Great work!
Tot maximaal US$ 50
Prijs
2 dagen
Looptijd
Nuttig?P 
parisienne

Verenigde Staten
The audio translation was made with lots of professionalism. The audio was a message from the album of my favorite Korean boys band. She conveyed with great accuracy the emotion from each of the members. Thank you, truly. I hope we can work together again in the future.
Tot maximaal US$ 50
Prijs
3 dagen
Looptijd
Nuttig?

