Ik doe romance fiction roman proeflezen, copy editing en ontwikkelingsredactie
Ik ben Claire, een professionele boekvertaler en beta lezer
Over deze dienst
ROMANCE NOVEL EDITING | BOEK PROOFREADING | COPY EDITING | LINE EDITING | FICTION BOOK EDITOR
Een boeiend romance roman verdient een vlekkeloze schrijfstijl, emotionele diepgang en een gepolijst leeservaring die lezers volledig verbonden houdt met jouw verhaal.
Met jarenlange ervaring in het bewerken van romance fictie en romans help ik auteurs hun manuscripten te verfijnen door afleidende fouten te verwijderen, de leesbaarheid te verbeteren en de algehele flow en consistentie van hun schrijven te versterken.
Elk manuscript wordt handmatig bewerkt met Microsoft Word Track Changes, zodat je alle correcties en professionele suggesties duidelijk kunt bekijken die door het hele document worden aangebracht.
Ik bewerk en proeflees je manuscript zorgvuldig met aandacht voor detail, duidelijkheid, toon en betrokkenheid van de lezer.
Mijn diensten omvatten:
- Correctie van grammatica, spelling, interpunctie en zinsstructuur
- Verbetering van duidelijkheid, leesbaarheid en zinsflow
- Versterking van dialoog en emotionele consistentie
- Opsporen van verhaalinconsistenties en ongemakkelijke formuleringen
- Het geven van constructieve feedback om je manuscript te versterken
- Professioneel proofreading en copy editing met Track Changes
Bestel nu!
Taal:
Engels
•
Frans
•
Duits
•
Portugees
•
Spaans
Genre:
Humor/entertainment
•
Literaire fictie
•
Romantiek
•
Fantasie
Voorkeur voor een leveringsstijl
Laat het de freelancer weten als je voorkeuren voor of zorgen hebt over het gebruik van AI-tools voor het voltooien en/of leveren van je bestelling.
Andere Boekredactie diensten die ik aanbied
Veelgestelde vragen
Automatische vertaling
Bewerk je grotere projecten die meer dan 30.000 woorden bevatten?
Ja, stuur mij gerust een bericht, dan kunnen we een aanbieding op maat uitwerken voor uw aantal woorden.
Bied je opmaak aan in de editing service?
Nee, opmaak is niet inbegrepen in de bewerkingsservice. Dit omvat dialoogopmaak. Als uw manuscript dialogen bevat, zorg er dan voor dat het vóór de bewerkingsfase correct is opgemaakt.
Meer duidelijkheid over zowel de copyediting service als de proofreading service.
De eerste fase in deze service is copyediting: het aanpakken van grote problemen zoals inconsistenties in grammatica, stijl, toon, stem of inhoud, en het voorstellen van revisies. Daarna stuur ik het manuscript terug voor eventuele updates en wijzigingen. De tweede fase is proofreading: het opmerken van kleine fouten voordat het gepubliceerd wordt.

