Ik ben jouw native Oekraïense of Russische proeflezer en redacteur
Virtueel assistent proeflezen data invoer
Over deze dienst
Hoi! Ik ben Dasha en ik ben een native Oekraïense en Russische spreker met een academische achtergrond in economische analyse en management. Mijn studies hebben me getraind om uiterst nauwkeurig, detailgericht en gefocust op logische structuur te zijn. Ik breng een scherpe, analytische blik naar elke tekst die ik controleer, zodat jouw content niet alleen grammaticaal perfect is, maar ook duidelijk en gemakkelijk te lezen.
Ik zet maximale energie, tijd en toewijding in elk project. Mijn doel is om foutloze, door mensen gepolijste content te leveren die volledig natuurlijk klinkt voor native speakers.
Ik zal:
- spelling controleren;
- grammatica controleren;
- zinnenstructuur en stijlflow controleren; <li ongemakkelijke AI-zinnen corrigeren;
- kleine herzieningen doen, indien nodig.
Let op:
- IK schrijf of herschrijf geen volledige content vanaf nul;
- IK genereer geen content met AI (alleen 100% handmatige proofreading);
- Ik geef de voorkeur aan bewerkbare formaten zoals Word (.docx) of Excel-bestanden;
- Ik accepteer geen opdrachten boven de 1500 woorden.
Ik sta voor je klaar, dus voel je vrij om nu een bestelling te plaatsen.
Voorkeur voor een leveringsstijl
Laat het de freelancer weten als je voorkeuren voor of zorgen hebt over het gebruik van AI-tools voor het voltooien en/of leveren van je bestelling.
Mijn portfolio
Veelgestelde vragen
Automatische vertaling
Gebruik je geautomatiseerde tools of AI voor proofreading?
Nee, absoluut niet. Alle bewerkingen en proofreading worden 100% handmatig gedaan. Ik lees je tekst regel voor regel om te zorgen dat de woordenschat, grammatica en toon volledig natuurlijk en menselijk klinken.
Hoe kan ik de wijzigingen zien die je hebt aangebracht in mijn tekst?
Ik lever altijd twee versies van je document: één schone, gebruiksklare file en een andere Microsoft Word-bestand met "Track Changes" ingeschakeld, zodat je precies kunt zien welke correcties, bewerkingen en verbeteringen ik heb aangebracht.
Welke soorten documenten redigeer en corrigeer je?
Ik bewerk zakelijke teksten, website-inhoud, productbeschrijvingen, artikelen, e-mails en ruwe AI- of machinevertalingen om ze volledig natuurlijk en professioneel te laten klinken.
Kun je een tekst proeflezen die al vertaald is?
Ja! Ik controleer je vertaalde document op fouten, ongemakkelijke zinnen en stijlverbeteringen.
Accepteer je andere formaten?
Ik geef de voorkeur aan bewerkbare bestanden zoals Word of Excel om gebruik te maken van Track Changes. Als je een ander formaat hebt, stuur me dan een bericht voordat je bestelt!

