Het lijkt erop dat deze dienst tijdelijk niet beschikbaar is
Ik vertaal je app of game naar het Spaans
Over deze dienst
Game & App Lokalisatie | EN ES RU
Jouw product moet voelen als een native, niet vertaald.
Ik lokaliseer apps, games en websites tussen Engels, Spaans en Russisch. Als ontwikkelaar zelf begrijp ik code structuur, JSON-bestanden en UI-beperkingen zodat jouw opmaak intact blijft.
Wat ik doe: Indie games (dialogen, UI, itembeschrijvingen) Apps en SaaS-platforms Websites en landingspagina's Marketingtekst en productbeschrijvingen
Waarom ontwikkelaars voor mij kiezen: Ik breek je variabelen of HTML-tags niet Elke tekst wordt nagelezen voor levering Snelle doorlooptijd, nette levering
Stuur me een bericht voordat je bestelt voor bestanden van meer dan 3000 woorden.
Taal:
Engels
Spaans
•
Spaans
•
Engels
Type document:
Websitecontent
Branche-expertise:
Technologisch / technisch
Voorkeur voor een leveringsstijl
Laat het de freelancer weten als je voorkeuren voor of zorgen hebt over het gebruik van AI-tools voor het voltooien en/of leveren van je bestelling.
Veelgestelde vragen
Automatische vertaling
Maakt u gebruik van machinevertaling?
Nee. Ik schrijf alles handmatig en controleer het voordat ik het oplever.
Kun je omgaan met JSON/XML/HTML bestanden?
Ja, ik werk met de meeste formaten die gebruikt worden in game- en app-ontwikkeling.
Wat als ik meer dan 4000 woorden nodig heb?
Stuur me een bericht en ik maak een op maat gemaakt aanbod.

_wrygiy.jpg)