Ik vertaal en bewerk handmatig
Ik vertaal documenten handmatig in het Frans, Spaans en Engels
Over deze dienst
Heb je professionele Franse en Engelse editing of proofreading nodig?
Ik bewerk, proeflees en verbeter je Franse of Engelse content zorgvuldig om ervoor te zorgen dat het duidelijk, grammaticaal correct, natuurlijk en professioneel is.
Mijn editingdiensten omvatten:
- Grammaticale correctie
- Zinsstructuur aanpassen
- Spelling corrigeren
- Duidelijkheid verbeteren
- Punctuatie corrigeren
- Opmaak controleren
Ik kan bewerken:
- Artikelen en blogs
- Zakelijke documenten
- Website content
- Academisch schrijven
- Boeken en ebooks
- Marketingmateriaal
Waarom met mij werken?
- Alleen handmatig proeflezen
- Professionele bewerkingskwaliteit
- Snelle communicatie
- Aandacht voor detail
- Natuurlijke en gepolijste schrijfstijl
Jouw content wordt verfijnd voor leesbaarheid, professionaliteit en vloeiendheid, terwijl je oorspronkelijke betekenis en toon behouden blijven.
Neem nu contact met me op om je bewerkingsproject te bespreken voordat je je bestelling plaatst.
Taal:
Engels
•
Frans
Type content:
Websitecontent
•
Documenten
•
Technische content
Genre:
Educatie
•
Financiën
•
Geschiedenis
•
Lifestyle
•
Marketing
•
Reizen
Voorkeur voor een leveringsstijl
Laat het de freelancer weten als je voorkeuren voor of zorgen hebt over het gebruik van AI-tools voor het voltooien en/of leveren van je bestelling.
Veelgestelde vragen
Automatische vertaling
Wat voor soort content bewerk je?
Ik bewerk artikelen, blogs, zakelijke documenten, website content, boeken en meer.
Herformuleer je content volledig? Terwijl je je oorspronkelijke boodschap behoudt.
Nee. Ik verbeter duidelijkheid en correctheid terwijl ik je oorspronkelijke boodschap behoud.
Kun je niet-native English teksten redigeren?
Ja. Ik ben gespecialiseerd in het verbeteren van leesbaarheid en natuurlijke flow.
Is proofreading inbegrepen?
Ja. Elk bewerkt document wordt volledig proefgelezen voordat het wordt opgeleverd.
