Ik vertaal en lokaliseer je videogame naar het Spaans
Engels naar Spaans game localization voor LATAM en Spanje en playtester
Over deze dienst
Stuur me een bericht voordat je bestelt! Zo kan ik je een veel betere en op maat gemaakte prijs geven voor jouw project.
================
Hoi, ik ben Facundo, een Engels > Spaans game localizer uit Argentinië. Ik heb gewerkt aan games zoals MiSide, Ys X: Proud Nordics, No Humanity en vele andere indie- en vertrouwelijke PC/mobile-projecten.
Ik kan je helpen je game te localiseren in Latijns-Amerikaans, neutraal/internationaal of Europees Spaans (Spanje) terwijl ik de toon, humor, stem van de personages, gameplay duidelijkheid en consistentie behoud.
Wat je krijgt:
- Natuurlijke localisatie voor dialoog, UI, menu's, instellingen, quests, tooltips, achievements, enz.
- Levering die veilig is voor CSV/JSON
- Correcte verwerking van placeholders, tags en regelafbrekingen
- Consistente terminologie + glossarium ondersteuning
- Creatieve aanpassing voor grappen, namen, woordspelingen, verzonnen termen en culturele verwijzingen
- Laatste QA-controle voor levering
Ideaal voor RPG's, gacha games, horror games, visual novels, indie games, prototypes, demo's en game jams.
Tools: Spreadsheets, memoQ, CSV/JSON, Unity/Unreal string tables en meer.
Stuur me een bericht met de details van je project en ik help je de beste aanpak te kiezen!
Voorkeur voor een leveringsstijl
Laat het de freelancer weten als je voorkeuren voor of zorgen hebt over het gebruik van AI-tools voor het voltooien en/of leveren van je bestelling.
Mijn portfolio
Veelgestelde vragen
Automatische vertaling
Welke Spaanse variant moet ik kiezen?
Ik bied Latin American, neutraal/internationaal en Europees Spaans aan. LATAM richt zich op Spaanssprekend Amerika, Europees Spaans is voor Spanje, en neutraal Spaans vermijdt sterk regionale woorden voor een breder publiek, hoewel het misschien iets minder lokaal klinkt. Als je het niet zeker weet, help ik je graag bij het kiezen!
Gebruik je AI?
Behalve CAT-tools (als je die gebruikt), nee. Ik gebruik AI wel als referentie voor LQA-doeleinden, maar nooit voor de ruwe output. Ik doe al mijn onderzoek naar referenties, ingewikkelde termen en proeflezen zelf.
Werk je met een specifieke software of formaat?
Ik werk meestal met spreadsheets, memoQ, trados, CSV/JSON, .txt-strings en Engine-specifieke formaten (zoals .po voor Godot). Maar ik kan met elk formaat werken dat jij nodig hebt of waar je je het meest comfortabel bij voelt!
Kun je textures, screenshots of in-game tekst vertalen?
Ja! Afhankelijk van de complexiteit kan ik het zelf doen en terugsturen, maar meestal stuur ik een apart bestand met de vertalingen voor de textures zodat de ontwikkelaars met de originele bestanden kunnen werken.
Kun je verzonnen woorden en woordspelingen vertalen?
Natuurlijk! Dat is mijn favoriete onderdeel van het werk. Het kost wat meer tijd omdat het meer werk is, maar laat me de details weten en ik geef je precies wat je nodig hebt!
Kun je meer dan 10000 woorden vertalen?
Ja! Stuur me gerust een berichtje met het aantal woorden in jouw game.
Kun je ook andere dingen vertalen, zoals apps, websites of boeken?
Ja! Ik vertaal allerlei creatieve projecten, technische handleidingen en tijdschriften ook!
Vertalen jullie ook van het Spaans naar het Engels?
Ja, dat doe ik! Prijzen en pakketten zijn hetzelfde.
11 reviews van deze dienst
| (11) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Specificering van de beoordeling
- Communicatieniveau van de freelancer
- Kwaliteit van de levering
- Waarde van de levering
Sorteer op
I 
irynaugc

Oekraïne
Amazing service! Excellent communication, super fast delivery, and high-quality results. Will definitely work together again!
Tot maximaal US$ 50
Prijs
1 dag
Looptijd
Nuttig?T tina_s00

Verenigde Staten
Thank you very much for your translation; it's excellent
US$ 100-US$ 200
Prijs
10 dagen
Looptijd
Nuttig?T tina_s00

Verenigde Staten
Thank you very much for your translation. Wishing us pleasant cooperation.
US$ 400-US$ 600
Prijs
2 weken geleden
Looptijd
Nuttig?T tina_s00

Verenigde Staten
Thank you for your translation, it's excellent. I will continue to send you new orders.
US$ 600-US$ 800
Prijs
10 dagen
Looptijd
Nuttig?M 
miya_jun

Polen
Working with Facundo was a great experience! He’s very detail-oriented, delivers quickly, and communicates excellently.
Tot maximaal US$ 50
Prijs
1 dag
Looptijd
Nuttig?
11 reviews van deze dienst
| (11) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Specificering van de beoordeling
- Communicatieniveau van de freelancer
- Kwaliteit van de levering
- Waarde van de levering
Sorteer op
I 
irynaugc

Oekraïne
Amazing service! Excellent communication, super fast delivery, and high-quality results. Will definitely work together again!
Tot maximaal US$ 50
Prijs
1 dag
Looptijd
Nuttig?T tina_s00

Verenigde Staten
Thank you very much for your translation; it's excellent
US$ 100-US$ 200
Prijs
10 dagen
Looptijd
Nuttig?T tina_s00

Verenigde Staten
Thank you very much for your translation. Wishing us pleasant cooperation.
US$ 400-US$ 600
Prijs
2 weken geleden
Looptijd
Nuttig?T tina_s00

Verenigde Staten
Thank you for your translation, it's excellent. I will continue to send you new orders.
US$ 600-US$ 800
Prijs
10 dagen
Looptijd
Nuttig?M 
miya_jun

Polen
Working with Facundo was a great experience! He’s very detail-oriented, delivers quickly, and communicates excellently.
Tot maximaal US$ 50
Prijs
1 dag
Looptijd
Nuttig?
