Ik doe professionele meertalige vertaling en lokalisatie engels spaans
Voiceovers, dubbing, vertalingen, audio editing in Spaans en Engels
Over deze dienst
Wij bieden professionele menselijke vertaling en lokalisatie tussen Engels, Spaans, Frans, Portugees en Italiaans. Elk project wordt handmatig voltooid met taalkundige precisie, culturele aanpassing en volledige respect voor toon, terminologie en context.
Wij zijn een professioneel team gevestigd in Buenos Aires. Luciano heeft een BA in Literatuur en Linguïstiek van de Universiteit van Buenos Aires en is een gecertificeerd vertaler met meer dan 10 jaar ervaring. Hij heeft meer dan 150 romans en honderden academische, literaire en zakelijke teksten vertaald. Fernanda ondersteunt elk project door redactionele coördinatie en kwaliteitscontrole, waardoor duidelijkheid, consistentie en natuurlijke flow worden gewaarborgd.
Wij vertalen boeken, artikelen, websites, academische inhoud, zakelijke documenten en creatieve materialen. Onze aanpak combineert academische strengheid met professionele efficiëntie.
Je kunt rekenen op nauwkeurige, natuurlijk klinkende vertalingen, terminologieconsistentie, inclusief proofreading en betrouwbare levering. We waarderen duidelijke communicatie en volledige afstemming op jouw verwachtingen.
Neem contact met ons op voordat je bestelt om het aantal woorden en de taalcombinatie te bevestigen.
Type document:
Overige
Voorkeur voor een leveringsstijl
Laat het de freelancer weten als je voorkeuren voor of zorgen hebt over het gebruik van AI-tools voor het voltooien en/of leveren van je bestelling.
Veelgestelde vragen
Automatische vertaling
Gebruik je AI of machine vertaaltools?
Nee. Alle vertalingen worden handmatig gedaan door een gecertificeerde professionele vertaler. We zorgen voor taalkundige nauwkeurigheid, natuurlijke flow en culturele aanpassing die geautomatiseerde tools niet kunnen bieden.
Vertaal je boeken en grote projecten?
Ja. We hebben uitgebreide ervaring met het vertalen van romans, academische teksten en lange inhoud. Voor grote projecten, stuur ons eerst een bericht om het aantal woorden, de planning en de scope te bevestigen.
Wat heb je nodig om het project te starten?
We hebben de definitieve versie van je tekst nodig in een bewerkbaar formaat en bevestiging van de taalcombinatie. Zorg dat het aantal woorden klopt. Als je specifieke terminologievoorkeuren hebt, deel die dan gerust voordat we beginnen.
