Ik maak indesign-bestanden op en pas ze aan met vertaalde content

G
guidugong
G
guidugong
Luiz
Sommige informatie is automatisch vertaald.

Over deze dienst

Automatische vertaling

Werken met vertaalde content in InDesign vereist een zorgvuldige lay-outaanpassing om de ontwerpconsistentie te behouden, vooral bij tekstuitbreiding en meerdere talen.


Deze service richt zich op het bijwerken van bestanden met vertaalde tekst terwijl de oorspronkelijke structuur, lay-out en visuele balans behouden blijven.


Het resultaat is een schoon, consistent en productie-klaar bestand.


Wat je kunt verwachten:

Lay-outaanpassing in InDesign

Juiste tekststroom en spacing

Consistente opmaak over talen

Productie-klaar bestanden


Opmerking:

Deze service richt zich alleen op lay-out en opmaak. Contentwijzigingen zijn niet inbegrepen.

Voorkeur voor een leveringsstijl

Laat het de freelancer weten als je voorkeuren voor of zorgen hebt over het gebruik van AI-tools voor het voltooien en/of leveren van je bestelling.

Maak kennis met Luiz

Luiz

Graphic designer focused on strategic brand design

5,0(1)
  • Afkomstig uitBrazilië
  • Lid sindssep 2021
  • Gem. reactietijd1 uur
  • Laatste levering1 maand
  • Talen

    Portugees, Engels, Spaans
I specialize in Adobe InDesign, PDF editing, and document formatting for translated and multilingual content. Whether you need to convert files, adapt layouts, or create print-ready documents, I can help. • Adobe InDesign, PDF editing, document conversion, and layout adaptation • Experience working with translation agencies on multilingual document formatting • Background in Visual Communication and Adobe Creative Suite I enjoy turning complex or unstructured content into clean, professional, and easy-to-read documents. Clear communication is important to me, so let’s stay in touch.

Automatische vertaling