Ik maak indesign-bestanden op en pas ze aan met vertaalde content
Over deze dienst
Automatische vertaling
Werken met vertaalde content in InDesign vereist een zorgvuldige lay-outaanpassing om de ontwerpconsistentie te behouden, vooral bij tekstuitbreiding en meerdere talen.
Deze service richt zich op het bijwerken van bestanden met vertaalde tekst terwijl de oorspronkelijke structuur, lay-out en visuele balans behouden blijven.
Het resultaat is een schoon, consistent en productie-klaar bestand.
Wat je kunt verwachten:
Lay-outaanpassing in InDesign
Juiste tekststroom en spacing
Consistente opmaak over talen
Productie-klaar bestanden
Opmerking:
Deze service richt zich alleen op lay-out en opmaak. Contentwijzigingen zijn niet inbegrepen.
Voorkeur voor een leveringsstijl
Laat het de freelancer weten als je voorkeuren voor of zorgen hebt over het gebruik van AI-tools voor het voltooien en/of leveren van je bestelling.
Maak kennis met Luiz
Graphic designer focused on strategic brand design
- Afkomstig uitBrazilië
- Lid sindssep 2021
- Gem. reactietijd1 uur
- Laatste levering1 maand
Talen
Portugees, Engels, Spaans
Automatische vertaling
