Ik vertaal in zowel Engels als Frans
Mijn verhaal is heel kleurrijk geweest en ik zou het voor geen goud willen veranderen
Over deze dienst
Ik ben Patrick uit Parijs, Frankrijk. Ik heb een bachelor- en een masterdiploma in vreemde talen, literatuur en beschaving van de Universiteit van Parijs Nanterre, waar ik jaren heb geleerd te vertalen van Engels naar Frans en vice versa, en ook verschillende vreemde talen heb bestudeerd en onderzocht, evenals de cultuur en geschiedenis van de mensen die ze spreken, wat ook heel belangrijk is in het werk van een vertaler.
Ik vertaal nu al meer dan 5 jaar en heb diverse documenten vertaald, waaronder medische, wetenschappelijke, journalistieke en politieke documenten. Ik heb zelfs het script en de ondertitels vertaald van een van de meest bekeken webseries in de Filipijnen.
Alle vertalingen die ik lever, worden handmatig gemaakt, zeer zorgvuldig onderzocht en door een moedertaalspreker nagelezen.
Ik bied vertalingen aan voor allerlei documenten, zoals, maar niet beperkt tot, essays, scripties, theses, literaire en politieke documenten, journalistieke en wetenschappelijke artikelen, evenals medische en juridische documenten.
Ik heb aparte gigs voor het vertalen van Franse, Engelse en Filipino ondertitels, evenals Engelse proofreading hieronder.
Voorkeur voor een leveringsstijl
Laat het de freelancer weten als je voorkeuren voor of zorgen hebt over het gebruik van AI-tools voor het voltooien en/of leveren van je bestelling.
Veelgestelde vragen
Automatische vertaling
Ga je concessies doen aan de prijs en deadline?
Ja. Ik doe concessies aan de prijs en deadline afhankelijk van de lengte van de documenten.
Maak je commentaren over de correcties?
Ja. Ik kan gedetailleerde commentaren geven op verzoek van de klant.
Ben je altijd bereikbaar voor vragen over de voortgang van het werk?
Ja. Ik ben de hele tijd bij je betrokken tijdens het vertaalproces omdat ik het belang van de betrokkenheid van de klant in het vertaalproces begrijp.
Worden de vertalingen handmatig gemaakt?
Ja. Ik vertaal alle documenten op de traditionele manier door zelf elke zin handmatig te vertalen.

