Ik corrigeer, ontwikkelingsredactie van boeken, redacteur van romans, fictie romance boek
Waar creativiteit en professionaliteit samenkomen
Over deze dienst
Boekbewerking || proeflezen || copy editing || regelbewerking || fictie roman || romantiek || fantasy
Ben jij een auteur die maanden, misschien jaren, in je manuscript heeft gestoken, en maak je je zorgen dat grammaticale fouten, ongemakkelijke zinnen of inconsistenties je lezers kunnen kosten, slechte reviews of afwijzing door uitgevers? Je bent niet alleen. Zelfs de beste schrijvers hebben een tweede paar deskundige ogen nodig.
Ik ben een professionele fiction editor en proeflezer, gespecialiseerd in romantische romans, fantasyboeken, dark romance, cozy fantasy, science fiction en algemene fictie. Mijn doel is simpel: je manuscript zo perfectioneren dat het foutloos leest, terwijl ik de unieke stem behoud die jouw verhaal van jou maakt.
WAT IK DOORVOER VOOR JOUW MANUSCRIPT;
Proeflezen
Copy editing
Regelbewerking
Grammatica corrigeren
Spelling corrigeren
Punctuatie verbeteren
Dialoog verbeteren
Zinsstructuur verduidelijken
Toon & stem consistentie
Leesbaarheid verbeteren
WAT JE KRIJGT;
Foutloze grammatica en interpunctie
Eerlijke en gedetailleerde editing
Snelle communicatie
100% vertrouwelijkheid
Laten we je boek klaar maken voor publicatie. Stuur me vandaag nog een bericht!
Taal:
Nederlands
•
Engels
•
Frans
Type content:
Artikelen/blogs
•
Boek
•
Kort verhaal
Voorkeur voor een leveringsstijl
Laat het de freelancer weten als je voorkeuren voor of zorgen hebt over het gebruik van AI-tools voor het voltooien en/of leveren van je bestelling.
Veelgestelde vragen
Automatische vertaling
Wat is het verschil tussen proeflezen en copy editing?
Proeflezen is de laatste controle van je manuscript, ik verbeter spellingfouten, grammaticafouten, interpunctieproblemen, typfouten en inconsistenties in de opmaak. Copy editing gaat dieper: ik verbeter ook de zinsstructuur, woordkeuze, flow en consistentie in toon en stijl.
Zal je mijn schrijfstijl of stem veranderen?
Nee, mijn taak is om je manuscript te polijsten, niet om het te herschrijven. Ik corrigeer fouten en verbeter de duidelijkheid, terwijl ik ervoor zorg dat elk woord nog steeds klinkt als JOU. Jouw unieke stem, jouw toon, jouw stijl, jouw persoonlijkheid blijven volledig intact. Ik stel alleen suggesties voor; jij accepteert of weigert elke verandering.
Gebruik je AI-tools om mijn manuscript te bewerken?
Nee, elke bewerking wordt handmatig door mij gedaan. Ik lees je manuscript zorgvuldig, regel voor regel, zonder alleen op AI-software of geautomatiseerde grammaticatools te vertrouwen.
