Ik vertaal Engels naar Braziliaans Portugees, native vloeiendheid
Aanpasbaar
Over deze dienst
Je hebt je merk niet opgebouwd om het te verliezen in vertaling.
Google Translate krijgt de woorden wel, maar niet je toon, je intentie of wat ervoor zorgt dat je content aansluit bij een Braziliaans publiek. Het resultaat? Onhandige formuleringen en een boodschap die gewoon niet overkomt.
Wat je krijgt bij elke opdracht:
- 100% handmatige vertaling, geen AI, geen shortcuts
- Native Braziliaans-Portugese vloeiendheid
- Proofreading inbegrepen bij elke oplevering
- Opmaak behouden, je layout blijft intact
- Natuurlijke taal die leest alsof het in PT-BR geschreven is
Ik werk het beste met:
- Website- en landingspagina teksten
- E-mailcampagnes en nieuwsbrieven
- Social media en advertentieteksten
- Productbeschrijvingen
- Blogposts en artikelen
Bestanden op tijd geleverd, communicatie is snel en revisies worden zonder problemen afgehandeld.
Ben je klaar om je Braziliaanse publiek met vertrouwen te bereiken?
Stuur me een bericht voordat je bestelt, ik help je graag om te kijken of we een goede match zijn.
Taal:
Engels
Portugees
•
Portugees
•
Engels
Type document:
Academische papers
Branche-expertise:
Literatuur
Voorkeur voor een leveringsstijl
Laat het de freelancer weten als je voorkeuren voor of zorgen hebt over het gebruik van AI-tools voor het voltooien en/of leveren van je bestelling.
Veelgestelde vragen
Automatische vertaling
Gebruik je machinevertalingshulpmiddelen zoals DeepL of Google Translate?
Nee. Elke vertaling wordt volledig handmatig gedaan van begin tot eind. Ik gebruik mogelijk referentietools om terminologie te verifiëren, maar de vertaling zelf is volledig door mensen geschreven. Je zult het verschil zeker merken.
Kun je PDF-bestanden vertalen?
Ja. Stuur het bestand voorafgaand aan je bestelling zodat ik het formaat en het aantal woorden kan bevestigen. Voor bewerkbare PDFs lever ik de vertaling in dezelfde lay-out. Voor beeld- of gescande PDFs lever ik een opgemaakte Word-bestand — laat me gewoon weten wat je voorkeur is.
Kun je de tone of voice van mijn merk nabootsen?
Ja — en ik moedig je aan om voorbeelden van je bestaande content of een korte merk gids te delen als je die hebt. Hoe meer context ik heb over hoe jouw merk klinkt, hoe beter ik het in het Portugees kan afstemmen.
Welke bestandsformaten accepteert en levert u aan?
Ik werk met Word (.docx), Google Docs, PDF, platte tekst en de meeste gangbare formaten. Als je iets anders hebt, vraag het gerust — ik doe mijn best om het te accommoderen. De levering gebeurt in hetzelfde formaat als dat je stuurt, tenzij je anders aangeeft.

