Ik bewerk hoogwaardige comic dubs


Over deze dienst
Automatische vertaling
Ik maak al ongeveer 5 jaar comic dubs op mijn YouTube-kanaal. School heeft me mijn monetization gekost. Dus ik ben hier om mijn jarenlange ervaring met editing aan te bieden voor jouw video's
Ik bewerk geen comics die betrokken zijn bij:
nsfw of denigrerende inhoud
Ik heb het recht om een opdracht te weigeren vanwege inhoud waar ik me niet prettig bij voel.
Wat je ontvangt tenzij anders aangegeven:
- Videoresolutie 1920x1080p
- Effecten op stemmen (voor monsters of gedachten)
- Audio mixing
- Geanimeerde panels afhankelijk van de scène, zoals actiescènes
Graag de volgende informatie aanleveren:
- Link naar de comic
- Stemopnames (.m4a, .wav, .mp3 of .aac)
- Specifieke sfx of muziek die je wilt (optioneel)
Ik gebruik de audio uit mijn bibliotheek als er geen specifieke audio wordt aangeleverd
Voor de basisprijs wordt een extra dienst van 5 dollar aangeboden voor panel scheiding, of je kunt het zelf scheiden en naar mij sturen
Ik kan niet wachten om met je samen te werken
Maak kennis met Lingjen Kaos
Artist and comic dub editor
- Afkomstig uitIndia
- Lid sindsmrt 2026
- Gem. reactietijd1 uur
Talen
Engels, Hindi
Automatische vertaling
Veelgestelde vragen
Automatische vertaling
Kun je parttime werken voor mijn kanaal?
Zeker, maar ik heb mijn eigen kanaal dat ik moet beheren. Dus ik ben niet altijd beschikbaar
Welke software gebruik je?
Ik gebruik Davinci Resolve, Krita en Audacity

