Ik voer taalinterpretatiediensten ter plaatse uit

L
luis_u_ang
L
luis_u_ang
Luis A
Sommige informatie is automatisch vertaald.

Over deze dienst

Automatische vertaling

Sinds meer dan tien jaar bied ik taalinterpretatiediensten op maat van elke situatie. Ik werk zowel achter de booth als daarbuiten in alle vakgebieden.

Ik kan je ook begeleiden bij je personeel en apparatuur om de best mogelijke ervaring te garanderen voor jou en je publiek.

Als je apparatuur nodig hebt, zoals ontvangers, booths, body packs, audio voor zalen, kan ik samenwerken met verschillende leveranciers om je te helpen met je wensen.

Volgens verschillende richtlijnen werken interpreters in koppels. Uitzonderingen op het paarbeleid zijn mogelijk, maar het evenement mag niet langer duren dan 2 uur.

Voorkeur voor een leveringsstijl

Laat het de freelancer weten als je voorkeuren voor of zorgen hebt over het gebruik van AI-tools voor het voltooien en/of leveren van je bestelling.

Maak kennis met Luis A

Luis A

Freelance interpreter and translator

  • Afkomstig uitMexico
  • Lid sindsapr 2026
  • Gem. reactietijd7 uur
  • Talen

    Spaans, Engels, Frans
Based on the Greater Mexico City region, I help people, companies, NGOs and government agencies by building communication bridges between people who speak different languages in a reliable, human, and knowledgeable way. Thanks to my networking within the broader languaje industry, I can help you connect with the right translator/interpreter for you, along with any technical devices needed to perform the best interpretation possible to suit your needs.

Automatische vertaling

Gerelateerde tags