Ik ondertitel je video's als een professional


Level 2
Over deze dienst
Automatische vertaling
Breng je video's tot leven met heldere, nauwkeurige en mooi getimede ondertitels! Of je nu je content toegankelijker wilt maken, nieuwe doelgroepen wilt bereiken, of gewoon dat extra stukje professionaliteit wilt toevoegen, ik help je graag.
Voor slechts $10 maak ik precieze ondertitels in de originele taal van je 5 minuten durende video, zodat kijkers geen woord missen.
Voor $15 voeg ik vloeiende, natuurlijke vertalingen toe naast de ondertiteling, perfect om internationale doelgroepen te betrekken.
En voor $20 krijg je het complete pakket: ondertiteling, vertaling en naadloze hardsub embedding, zodat je video direct klaar is om te delen.
Elk project wordt met zorg, aandacht voor detail en een oprechte liefde voor communicatie tussen culturen behandeld. Mijn doel is om jouw boodschap te laten stralen, of dat nu een hartverwarmende documentaire, een levendige vlog of professionele zakelijke content is.
Kies de optie die bij jouw behoeften past en laat je video duidelijk, zelfverzekerd en wereldwijd spreken!
Maak kennis met Manuel Merida
Translation and writing
Level 2
- Afkomstig uitVenezuela
- Lid sindsjan 2017
- Gem. reactietijd1 uur
- Laatste levering4 dagen geleden
Talen
Spaans, Engels, Frans
Automatische vertaling
Veelgestelde vragen
Automatische vertaling
Voldoen de ondertitels aan professionele normen?
Absoluut. Ik volg industrienormen (timing, karakterlimieten en regelafbrekingen) om ervoor te zorgen dat ondertitels gemakkelijk te lezen zijn en natuurlijk aansluiten bij de video-inhoud.
In welke ondertitelformaten kan ik de bestanden ontvangen?
Ik kan ondertitels leveren in een breed scala aan industrystandaardformaten, waaronder SRT, VTT, ASS en meer, zodat ze klaar zijn om te uploaden naar YouTube, social media, streamingplatforms of professionele bewerkingssoftware zonder gedoe.
Kun je verschillende videoformaten aan?
Ja! De meest gangbare formaten (MP4, MOV, AVI, enz.) zijn compatibel. Voor de embedding (hard subs) optie krijg je een gepolijst videobestand met je ondertitels permanent geïntegreerd.
Hoe nauwkeurig zijn de ondertitels?
Elke ondertitel wordt zorgvuldig getimed en gecontroleerd op leesbaarheid, grammatica en flow. Ik richt me op het vinden van een balans tussen precisie en natuurlijke uitdrukking, zodat je ondertitels naadloos aanvoelen en niet afleiden.
Wat is het verschil tussen ondertitelen en vertaalondertitelen?
Ondertitelen in de originele taal zorgt ervoor dat kijkers elk gesproken woord nauwkeurig kunnen volgen, terwijl vertaalondertitelen de audio omzet in een andere taal zodat een breder publiek van je video kan genieten.
5 reviews van deze dienst
| (5) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Specificering van de beoordeling
- Communicatieniveau van de freelancer
- Kwaliteit van de levering
- Waarde van de levering
Sorteer op
M miafoster241
Terugkerende klant

Kenia
Manuel did an excellent job translating the graphics and captions for four of our videos from English into French and Spanish. He has completed a number of French and Spanish transcription projects for us in the past, always to a terrific standard. For this order, he was quick and responsive to my follow-up...
Tot maximaal US$ 50
Prijs
4 dagen
Looptijd
Nuttig?S 
sol_cobas
Terugkerende klant

Spanje
I highly recommend working with Manuel, who reviewed the French translation of our original English scripts. I’ve collaborated with him several times, and he is consistently fast, efficient, and extremely accurate. He has an excellent eye for detail and always delivers high-quality work on time. A reliable professional I’m always happy to work with.
Tot maximaal US$ 50
Prijs
5 dagen
Looptijd
Nuttig?M miafoster241
Terugkerende klant

Kenia
I’ve collaborated with Manuel multiple times, and he always delivers exceptional work. For this latest project, he proofread my final video edits, refined French and Spanish captions, and translated motion graphics with terrific attention to detail. He also offered thoughtful insights on best practices...
Tot maximaal US$ 50
Prijs
4 dagen
Looptijd
Nuttig?M miafoster241
Terugkerende klant

Kenia
Manuel is exceptional — I’ve worked with him multiple times and he always delivers outstanding results. His attention to detail is remarkable, and he’s proactive in catching issues I hadn’t even considered. For this project, he translated video graphics from English to French and meticulously proofread...
Tot maximaal US$ 50
Prijs
2 dagen
Looptijd
Nuttig?M miafoster241
Terugkerende klant

Kenia
Manuel is always a pleasure to work with! He's dedicated to terrific translation work, shows great attention to detail, and is always available to answer questions, above and beyond the initial scope of work. I look forward to collaborating with Manuel again in the very near future
US$ 200-US$ 400
Prijs
13 dagen
Looptijd
Nuttig?
5 reviews van deze dienst
| (5) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Specificering van de beoordeling
- Communicatieniveau van de freelancer
- Kwaliteit van de levering
- Waarde van de levering
Sorteer op
M miafoster241
Terugkerende klant

Kenia
Manuel did an excellent job translating the graphics and captions for four of our videos from English into French and Spanish. He has completed a number of French and Spanish transcription projects for us in the past, always to a terrific standard. For this order, he was quick and responsive to my follow-up...
Tot maximaal US$ 50
Prijs
4 dagen
Looptijd
Nuttig?S 
sol_cobas
Terugkerende klant

Spanje
I highly recommend working with Manuel, who reviewed the French translation of our original English scripts. I’ve collaborated with him several times, and he is consistently fast, efficient, and extremely accurate. He has an excellent eye for detail and always delivers high-quality work on time. A reliable professional I’m always happy to work with.
Tot maximaal US$ 50
Prijs
5 dagen
Looptijd
Nuttig?M miafoster241
Terugkerende klant

Kenia
I’ve collaborated with Manuel multiple times, and he always delivers exceptional work. For this latest project, he proofread my final video edits, refined French and Spanish captions, and translated motion graphics with terrific attention to detail. He also offered thoughtful insights on best practices...
Tot maximaal US$ 50
Prijs
4 dagen
Looptijd
Nuttig?M miafoster241
Terugkerende klant

Kenia
Manuel is exceptional — I’ve worked with him multiple times and he always delivers outstanding results. His attention to detail is remarkable, and he’s proactive in catching issues I hadn’t even considered. For this project, he translated video graphics from English to French and meticulously proofread...
Tot maximaal US$ 50
Prijs
2 dagen
Looptijd
Nuttig?M miafoster241
Terugkerende klant

Kenia
Manuel is always a pleasure to work with! He's dedicated to terrific translation work, shows great attention to detail, and is always available to answer questions, above and beyond the initial scope of work. I look forward to collaborating with Manuel again in the very near future
US$ 200-US$ 400
Prijs
13 dagen
Looptijd
Nuttig?

