Ik corrigeer, vertaal boek romantiek Duits Spaans, Poolse roman boek editor
Professionele boekbewerker
Over deze dienst
Hallo,
Je hebt niet alleen vertaling nodig. Je hebt een boek dat goed leest in een andere taal.
Ik vertaal je boek van Engels naar Italiaans, Spaans, Pools en Duits en verbeter het ook zodat het natuurlijk aanvoelt voor lezers. Niet robotachtig. Niet woord voor woord. Je boodschap blijft hetzelfde. De kwaliteit wordt beter.
Deze dienst is ideaal voor:
- auteurs
- zelfpubliceerders
- cursusmakers
- e-book verkopers
Wat je krijgt:
- handmatige vertaling van Engels naar Italiaans, Spaans of Duits
- heldere en natuurlijke zinsopbouw
- grammatica correctie en proeflezen
- lichte bewerking om de leesbaarheid te verbeteren
- consistentie door het hele manuscript
Als je boek ruw of onduidelijk aanvoelt, los ik dat op tijdens de vertaling.
Ik help ook bij het voorbereiden van je boek voor publicatie indien nodig.
Soorten boeken waar ik aan werk:
- non-fictie
- zelfhulp
- christelijke boeken
- romans
- e-books
- boek
- memoires
Ik werk niet snel aan lage kwaliteit werk. Ik focus op nette en leesbare resultaten.
Stuur je bestand of bericht me vooraf voor grote boeken.
Taal:
Engels
•
Frans
•
Duits
Engels
•
Spaans
•
Duits
Type document:
Boeken / literatuur
Branche-expertise:
Literatuur
Voorkeur voor een leveringsstijl
Laat het de freelancer weten als je voorkeuren voor of zorgen hebt over het gebruik van AI-tools voor het voltooien en/of leveren van je bestelling.
Veelgestelde vragen
Automatische vertaling
Maakt u gebruik van machinevertaling?
Nee. Alles wordt handmatig gedaan en gecontroleerd.
Kun je volledige boeken aan?
Ja. Stuur eerst een bericht met je woordenaantal.
Blijf je mijn toon en boodschap behouden?
Ja. Ik behoud je betekenis terwijl ik het natuurlijk laat klinken.
Format je voor Amazon KDP?
Ja, op verzoek voor volledige boekbestellingen.
3 reviews van deze dienst
| (3) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Specificering van de beoordeling
- Communicatieniveau van de freelancer
- Kwaliteit van de levering
- Waarde van de levering
Sorteer op
D 
dukes_104

Denemarken
The work is natural and sound native. I appreciate your effort on my book.Doceniam Cię i będę nadal Cię wspierał, jeśli chodzi o kolejne zlecenia tłumaczeń na język polski.
Tot maximaal US$ 50
Prijs
2 dagen
Looptijd
Nuttig?R romelu10
Terugkerende klant

Roemenië
She never disappoint I trust this seller. And I will keep coming back if I have a relatable project. Thanks
Tot maximaal US$ 50
Prijs
2 dagen
Looptijd
Nuttig?R romelu10
Terugkerende klant

Roemenië
The seller is honest with her feedback on my book chapters, the feed back was awesome and my literary agent rate it well so I'm ordering more. Thanks
Tot maximaal US$ 50
Prijs
2 dagen
Looptijd
Nuttig?
3 reviews van deze dienst
| (3) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Specificering van de beoordeling
- Communicatieniveau van de freelancer
- Kwaliteit van de levering
- Waarde van de levering
Sorteer op
D 
dukes_104

Denemarken
The work is natural and sound native. I appreciate your effort on my book.Doceniam Cię i będę nadal Cię wspierał, jeśli chodzi o kolejne zlecenia tłumaczeń na język polski.
Tot maximaal US$ 50
Prijs
2 dagen
Looptijd
Nuttig?R romelu10
Terugkerende klant

Roemenië
She never disappoint I trust this seller. And I will keep coming back if I have a relatable project. Thanks
Tot maximaal US$ 50
Prijs
2 dagen
Looptijd
Nuttig?R romelu10
Terugkerende klant

Roemenië
The seller is honest with her feedback on my book chapters, the feed back was awesome and my literary agent rate it well so I'm ordering more. Thanks
Tot maximaal US$ 50
Prijs
2 dagen
Looptijd
Nuttig?

