Ik doe Engelse voice acting
Over deze dienst
Automatische vertaling
Ik ben een Engelse voice actor die beschikbaar is voor animation dubbing, narraties, voice impersonaties en karakterimitaties.
Ik kan een breed scala aan stijlen leveren, waaronder sexy (smaakvol, niet expliciet), boos, kalm, vriendelijk, emotioneel en diepe stemmen. Of je nu dubbing nodig hebt voor geanimeerde projecten, narratiewerk of aangepaste karakterstemmen, ik focus op een natuurlijke toon, duidelijke uitspraak en de juiste emotie voor jouw script.
Ik neem op in een professionele home studio met heldere audio. Stuur me je lijnen of karakterdetails en ik lever meerdere takes zodat je precies krijgt wat je zoekt.
Voel je vrij om me een bericht te sturen met je project en ik neem snel contact met je op.
Maak kennis met Lucien Valehart
I'm a Japanese and English bilingual voice actor at your service!!
- Afkomstig uitPakistan
- Lid sindsmrt 2026
- Gem. reactietijd1 dag
Talen
Engels
Automatische vertaling
Veelgestelde vragen
Automatische vertaling
Welke informatie moet ik verstrekken voor mijn bestelling?
Stuur je volledige script (Word/PDF/tekst), gewenste toon/stijl (bijvoorbeeld energiek, kalm, anime karakter), eventuele referentie audio/voorbeelden, doelgroep en benodigde gebruiksrechten (persoonlijk, commercieel, uitzending). Hoe duidelijker de briefing, hoe beter de rwith
Doe je ook NSFW werk?
Ik doe geen expliciete thema's, maar ik werk prima met lichtere tonen binnen dit thema.
Hoe ga je om met scriptwijzigingen nadat de opname is begonnen?
Kleine aanpassingen (bijvoorbeeld een paar woorden) zijn prima tijdens revisies. Grote veranderingen of volledige heropnames kunnen extra kosten of een nieuwe opdracht vereisen om de planning eerlijk te houden. Stuur altijd je definitieve script voordat ik begin!
Zijn je opnames studio-kwaliteit en geluidvrij?
Ja, ik heb een professionele thuisstudio met een behandelde ruimte, high-end microfoon, popfilter en post-productie (ruisonderdrukking, EQ, compressie) voor broadcast-klare, schone audio elke keer.
Wat als mijn script erg lang is (bijvoorbeeld audioboek of serie)?
Ik hou van lang werk! Voor scripts van meer dan 1.000 woorden bied ik bulk kortingen, aflevering per hoofdstuk of mijlpalen. Neem eerst contact met me op om de scope, prijs en planning te bespreken.
Maak je aanpassingen aan scripts voor een natuurlijkere flow?
Absoluut, bedankt dat je me vertrouwt met je project! Als delen van je Engelse script onnatuurlijk klinken of beter kunnen vloeien, pas ik ze lichtjes aan om de authenticiteit en de kwaliteit van de delivery te verbeteren. Deze kleine aanpassingen zijn inbegrepen zonder extra kosten om ervoor te zorgen dat het eindresultaat top is.

