Ik vertaal WordPress site WPML WooCommerce meertalig polylang hreflang plugin


Over deze dienst
Automatische vertaling
Jouw WordPress website bestaat. Jouw internationale klanten weten dat nog niet.
Je hebt iets geweldigs gebouwd, maar als het maar in één taal spreekt, laat je serieus geld liggen. Je bent niet de enige; duizenden WordPress- en WooCommerce-winkeliers verliezen dagelijks wereldwijde kopers omdat hun site nooit goed vertaald is.
Ik lever complete, SEO-vriendelijke WordPress vertalingen met WPML, Polylang, TranslatePress en Loco Translate. Geen kopieer- en plakwerk. Echte meertalige WordPress builds die werken.
Mijn diensten omvatten:
- Volledige WordPress website vertaling naar elke taal
- WooCommerce meertalig winkel setup en productvertalingen
- WPML setup, configuratie en content migratie
- Polylang en TranslatePress plugin installatie en setup
- Thema- en pluginvertaling via .po .mo bestanden en Loco Translate
- WordPress internationalisering en i18n compliance
- hreflang tag en meertalige SEO setup
- RTL-taal WordPress vertaling met layout fixes
- Taal switcher setup en testen
- WordPress lokalisatie en culturele aanpassing
Ben je klaar om internationaal te gaan? Stuur me nu een bericht voordat je concurrenten dat doen
Respecteer de rechten van derden
Let erop dat het tegen het beleid van Fiverr voor freelancers is om thema's, templates of andere elementen in het geleverde werk op te nemen die inbreuk maken op de rechten van derden of toepasselijke wetten. Lees er meer over in onze Gids voor verantwoorde digitale creatie.
Maak kennis met Muhammed A
WordPress Developer, WordPress Designer, WordPress Expert, Elementor
- Afkomstig uitVerenigd Koninkrijk
- Lid sindsapr 2026
- Gem. reactietijd1 uur
Talen
Engels, Spaans, Duits, Frans
Automatische vertaling
Andere Website onderhoud diensten die ik aanbied
Veelgestelde vragen
Automatische vertaling
Welke vertaalplugin gebruik je — WPML, Polylang of TranslatePress?
Ik adviseer WPML voor complexe sites en WooCommerce winkels, Polylang voor eenvoudigere meertalige setups, en TranslatePress voor visuele bewerking. Ik configureer de plugin die het beste bij jouw site en budget past.
Kun je mijn WooCommerce winkel vertalen inclusief checkout en productpagina's?
Ja. Ik vertaal alle WooCommerce pagina's inclusief producten, winkelwagen, checkout, e-mails en foutmeldingen. Ook zet ik de WPML WooCommerce Multilingual plugin op zodat elk contactmoment met de koper volledig vertaald is.
Verwerk je .po en .mo bestanden voor thema's en plugins?
Absoluut. Ik gebruik Loco Translate en directe .po .mo bestand editing om thema strings en plugin teksten te vertalen die niet in de WordPress editor verschijnen. Zo wordt niets over het hoofd gezien op jouw vertaalde site.
Zal mijn vertaalde site ranken op Google in de nieuwe taal?
In het Premium pakket wel. Ik zet hreflang tags op, vertaal meta titels en descriptions, en configureer vertaalde URL-slugs voor meertalige SEO zodat zoekmachines elke taalversie correct indexeren.
Ondersteun je RTL talen zoals Arabisch of Hebreeuws?
Ja. Ik verzorg WordPress Arabisch vertalingen, Hebreeuws, Urdu en andere RTL-talen. Dit omvat RTL layout fixes, lettertype-aanpassingen en volledige Elementor of Divi RTL compatibiliteit zodat je site correct wordt weergegeven.
Hoeveel talen kan ik mijn WordPress site in laten vertalen?
Elk order dekt één doeltaal. Wil je meertalig vertalen naar twee of meer talen, bestel dan meerdere pakketten of neem contact op voor een op maat gemaakt bundel met korting.
Wat heb je van mij nodig om te beginnen?
Ik heb WordPress admin toegang nodig, jouw voorkeur voor vertaalplugin of budget, de doeltaal, en eventuele referentiematerialen. Voor WooCommerce vertalingen heb ik ook je winkelvaluta en regionale instellingen nodig.
Werkt de taal switcher goed na vertaling?
Ja. Ik installeer, configureer en test de taal switcher widget bij elke opdracht. Bezoekers kunnen zonder gebroken links, redirects of layoutproblemen tussen talen schakelen op desktop en mobiel.
Kun je een bestaande vertaling die incompleet of kapot is repareren?
Ja. Ik bied WordPress vertaalreparaties aan, inclusief ontbrekende plugin strings, kapotte taal switchers, onjuiste hreflang tags, en WooCommerce checkout dat nog steeds de originele taal toont na setup.
Is dit menselijke vertaling of machinevertaling?
Alle vertaalwerk wordt door mensen gecontroleerd en cultureel aangepast. Ik lever geen ruwe machinevertaling. Als je je eigen vertaalde content aanlevert, verzorg ik de technische WordPress lokalisatie en plugin setup.
