Ik plaats de audio in je boek


Level 2
Gescreend door Fiverr Pro
Myrto Stylou is geselecteerd door het team van Fiverr Pro vanwege diens expertise.
Over deze dienst
Automatische vertaling
Laten we iets magisch maken! (en professioneel!)
OPMERKING: DEZE dienst is alleen voor long form narration!
NON-FICTIE:
- Zelfhulp
- Gezondheid & welzijn
- Motiverend/inspirerend
- Zakelijk/carrière/instructief
- Biografisch/historisch
<strong FICTION:
- Kinderen
- Jongvolwassenen
- Mysterie
- Sci-Fi/Fantasy
- Misdaaddrama
- Avontuur
- Romantiek
Ik vertel je audiobook professioneel in hoge kwaliteit volgens industrienormen (ACX -- 192 kbps mp3) en voeg zelfs sound effects toe als je een levendigere versie van je project wilt, zoals een complete soundscape!
Ben je op zoek naar een gepassioneerde verteller die je woorden tot leven brengt?
Een variatie in stemmen, tonen of stijlen?
Misschien een warme, vriendelijke of rustgevende stem om je boodschap over te brengen?
Ik breng graag leven in je woorden!
Maak kennis met Myrto Stylou
Expert Voice Actor in Greek and English, Singer, Translator
Level 2
Myrto Stylou maakt deel uit van de Fiverr Pro-catalogus en is zorgvuldig uitgekozen door het Fiverr Pro-team vanwege zijn of haar vaardigheden en expertise.
Gescreend voor
Voice-over
- Afkomstig uitVerenigd Koninkrijk
- Lid sindsjan 2019
- Gem. reactietijd6 uur
- Laatste levering3 dagen geleden
Talen
Grieks, Engels
Automatische vertaling

IKEA
Warehouse Stores

SEAT
Auto Manufacturers

Miele Hellas
Electronics Stores

Woody's Goodys
Food & Beverage Products Supplying/Manufacturing
Mijn portfolio
Veelgestelde vragen
Automatische vertaling
Hoe werkt je tarief?
Mijn vergoeding is gebaseerd op het aantal woorden. Het omvat ALLES voor het produceren van een professionele audiobook: lezen/voorbereiden van het manuscript, creëren van karakters, opnamesessies, bewerking, engineering, proeflezen, formatteren en revisies. Elke audio-uur kost 5-6 uur werk.
Hoe lang duurt het opname- en masteringproces voor een audiobook?
Ik kan een bewerkte, proefgelezen en volledig gemasterde professionele productie leveren binnen deze tijdlijnen vanaf de ontvangst van het volledige manuscript: 0-20000 woorden -- 10 dagen 20001-55000 woorden -- 21 dagen 55001-90000 woorden -- 30 dagen Voor grotere projecten, bespreken we verder!
Wat als mijn script fouten bevat?
Vertellers zijn getraind om de woorden EXACT te lezen zoals ze in het script staan. Dus, als er significante fouten zijn, laat de verteller je weten dat ze een 'afgewerkt' manuscript nodig hebben, dat ze mogelijk correcties kunnen maken tegen extra kosten, of dat ze het project helemaal kunnen annuleren.
Wat bedoel je met "toevoegen van SFX"?
Ik voeg allerlei sound effects toe aan het verhaal, (uit mijn archiefbibliotheek en ook door mij opgenomen) om een meeslepende, levendige soundscape te creëren! Wanneer de tekst het toelaat of meerdere geluiden vermeldt. Bijvoorbeeld wanneer een deur dichtgaat, of een personage niest, of de wind huilt etc.

