Ik ontwikkel een meertalige Webflow-website met lokalisatie


Over deze dienst
Automatische vertaling
Wil je wereldwijde klanten bereiken, maar spreekt je site maar één taal?
Om je bedrijf wereldwijd te laten groeien, moet je website contact maken met mensen in hun eigen taal. Goedkope, add-on vertaalapps kunnen je site eigenlijk verbergen voor Google en zorgen dat je pagina's heel langzaam laden.
In plaats daarvan gebruik ik Webflow's officiële, ingebouwde lokalisatiesysteem. Dit houdt je website snel, veilig en makkelijk vindbaar voor Google in elk land. Ik regel alle ingewikkelde technische setup zodat jouw team eenvoudig een perfect werkende, meertalige website kan beheren.
MIJN PAKKETTEN:
- Starter (1 pagina): Setup voor je hoofdtaal plus 1 extra taal op een enkele pagina. Ik upload je tekst en zorg dat het mobiel goed werkt. 1 revisie.
- Standaard (5 pagina's): 2 extra talen over 5 pagina's. Inclusief backend setup zodat je blogs klaar zijn voor vertaling zonder je layout te verstoren. 2 revisies.
- Premium (10 pagina's): 3 extra talen over 10 pagina's. Inclusief volledige Speed Optimization zodat je site wereldwijd direct laadt. 3 revisies.
WAAROM IK?
- 100% Native: Ik gebruik Webflow's ingebouwde tools.
- Mobiel Perfect: Ik los ontwerp-overlap op die ontstaat door langere vertaalde woorden.
Opmerking: Je moet de vertaalde tekst aanleveren. Ik verzorg de
Respecteer de rechten van derden
Let erop dat het tegen het beleid van Fiverr voor freelancers is om thema's, templates of andere elementen in het geleverde werk op te nemen die inbreuk maken op de rechten van derden of toepasselijke wetten. Lees er meer over in onze Gids voor verantwoorde digitale creatie.
Maak kennis met Nnamdi
Certified software developer and Webflow expert
- Afkomstig uitNigeria
- Lid sindsnov 2025
- Gem. reactietijd1 uur
Talen
Engels
Automatische vertaling
Mijn portfolio
Veelgestelde vragen
Automatische vertaling
Bied je de daadwerkelijke taalvertaling aan?
Nee, deze service dekt de technische Webflow-architectuur en ontwerpaanpassingen. Je moet de vertaalde tekst zelf aanleveren. Alternatief kunnen we Webflow's ingebouwde machine vertaling gebruiken, maar daarvoor moet je hun Advanced Localization plan aanschaffen.
Moet ik extra betalen aan Webflow voor deze functie?
Ja, Webflow Localization is een betaalde add-on los van je normale hostingplan. Het kost 9 dollar per maand per taal voor de Essential tier en 29 dollar per maand per taal voor de Advanced tier.
Zorgt het toevoegen van talen voor een lagere ranking of SEO in Google?
Nee, het verbetert het juist! Webflow's native systeem genereert automatisch de juiste "hreflang" tags en aparte sitemaps voor elke taal. Dit vertelt Google precies welke versie van je site te tonen aan verschillende landen.
Waarom moet ik het mobiele ontwerp aanpassen?
Wanneer je Engels vertaalt naar talen zoals Frans of Duits, wordt de tekst vaak langer, ongeveer 30%. Als we het ontwerp niet aanpassen, overlappen de vertaalde woorden, breken je knoppen of zien ze er slecht uit op mobiele telefoons. Ik los dit allemaal voor je op.
Kun je bezoekers automatisch routeren op basis van hun locatie?
Webflow routeert bezoekers standaard op basis van hun browser taalvoorkeuren. Als je strikte IP-gebaseerde routing wilt (controleer hun exacte fysieke land voor een redirect), kan ik dat instellen met aangepaste code als onderdeel van mijn Premium pakket.
