Ik lokaliseer je PSD, ai of geïllustreerd artwork


Level 1
Over deze dienst
Automatische vertaling
NEEM VOORAF CONTACT MET MIJ OP VOOR JE BESTELT.
Ik bied grafische localization en tekstvervanging voor geïllustreerde content. Ik vertaal de tekst NIET. Je moet de uiteindelijke vertaalde tekst aanleveren en, indien mogelijk, de bewerkbare bronbestanden (PSD, AI, INDD).
Ik kan vervangen en aanpassen:
- Tekst uit stripboeken
- Tekst uit kinderboeken
- Geluidseffecten en onomatopeeën
- Borden, labels en verpakkingen
- Onderwijsmateriaal
- Flyers en geïllustreerde graphics
Wat je ontvangt:
- Professionele tekstvervanging
- Originele visuele stijl behouden
- PSD, AI, JPG, PNG of PDF output
- Zorgvuldige aanpassing van typografie en lay-out
Let op:
- Vertaling is NIET inbegrepen
- Complexe pagina's vereisen mogelijk een aangepaste offerte
- JPG- en PNG-bestanden worden geaccepteerd, maar bewerkbare bestanden hebben de voorkeur
- Grote projecten worden apart geoffreerd
Neem contact met me op met je bestanden voordat je een bestelling plaatst, dan adviseer ik je over het beste pakket voor jouw project.
Voorkeur voor een leveringsstijl
Laat het de freelancer weten als je voorkeuren voor of zorgen hebt over het gebruik van AI-tools voor het voltooien en/of leveren van je bestelling.
Maak kennis met Raul S
graphic designer and image retoucher
Level 1
- Afkomstig uitSpanje
- Lid sindsaug 2021
- Gem. reactietijd1 uur
- Laatste levering1 maand
Talen
Spaans, Engels
Automatische vertaling
Mijn portfolio
Veelgestelde vragen
Automatische vertaling
Bied je vertalingsdiensten aan?
Nee. Je moet de uiteindelijke vertaalde tekst aanleveren. Ik vervang en pas alleen de tekst binnen het artwork aan terwijl ik het originele ontwerp behoud.
Waarom zou ik contact met u opnemen voordat ik bestel?
De complexiteit van elk project varieert sterk. Een pagina kan één tekstelement bevatten of tientallen borden, labels en geluidseffecten. Neem eerst contact op zodat ik het juiste pakket kan aanbevelen of een aangepaste offerte kan maken.
Welke bestanden moet ik opsturen?
Bewerkbare bestanden hebben de voorkeur (PSD, AI, INDD). JPG- en PNG-bestanden worden ook geaccepteerd, hoewel aanvullende grafische reconstructie nodig kan zijn afhankelijk van het artwork. Neem contact op voordat
Welke talen ondersteunt u?
Elke taal is welkom zolang je de uiteindelijke vertaalde tekst aanlevert.
Kun je geluidseffecten en onomatopeeën recreëren?
Ja. Ik kan geluidseffecten, borden en geïntegreerde tekst aanpassen terwijl ik de visuele stijl van het originele artwork behoud.
Werk je met stripboeken en kinderboeken?
Ja. Ik werk met stripboeken, kinderboeken, graphic novels, onderwijsmateriaal, flyers en andere geïllustreerde content.

