Ik corrigeer en verfijn je Japanse tekst
Native Japanese speaker, AI Content Editing en Naming expert
Over deze dienst
Ben je van plan om een Kanji-tatoeage te laten zetten of Japanse tekens te gebruiken voor een ontwerp?
Laat voordat je je laat tatoeëren of je ontwerp definitief maakt, een native Japanse expert controleren of de betekenis klopt!
Veel mensen eindigen met betekenisloze of onjuiste Kanji. Ik help je ervoor te zorgen dat je tatoeage of ontwerp echt weergeeft wat je wilt zeggen.
Wat ik aanbied:
- Basiscontrole: Ik controleer de betekenis van 1 Kanji of woord en geef een nauwkeurige vertaling.
- Gedetailleerde controle: Ik controleer tot 3 Kanji of woorden en geef uitgebreide betekenissen, context en geschikte combinaties.
- Premium consultatie: Uitgebreide controle voor tot 5 Kanji of woorden, plus persoonlijk advies over je ontwerp.
Waarom voor mij kiezen?
- Native Japanese speaker.
- Snelle reactie en snelle levering.
- Betrouwbare en nauwkeurige vertaling.
Hoe het werkt:
1. Stuur me de Kanji of een afbeelding van je ontwerp.
2. Ik beoordeel de betekenis en culturele context.
3. Je ontvangt een duidelijke uitleg.
Opmerking: Het systeem vereist een minimum aantal woorden in de instellingen, maar deze dienst is specifiek voor een snelle en accurate controle van de geselecteerde woorden/tekens.
Taal:
Engels
•
Japans
Genre:
Bedrijfsmanagement
•
Educatie
•
Lifestyle
•
Marketing
•
Technologie
Voorkeur voor een leveringsstijl
Laat het de freelancer weten als je voorkeuren voor of zorgen hebt over het gebruik van AI-tools voor het voltooien en/of leveren van je bestelling.
Veelgestelde vragen
Automatische vertaling
V: Vertaal je alleen de tekens, of leg je ook de betekenis en context uit?
A: Ja. Ik bied niet alleen de nauwkeurige vertaling, maar ook de culturele context, nuance en hoe de tekens worden gezien in de Japanse samenleving.
V: Kun je me helpen een beter alternatief te vinden als de gekozen betekenis vreemd is?
A: Ja, absoluut. Ik selecteer en stel alternatieve Kanji voor die aansluiten bij de nuance die je zoekt.
V: Hoeveel Kanji of woorden kan ik met elk pakket controleren?
A: Het Basispakket is voor 1 item, het Standaard voor tot 3 items, en het Premium voor tot 5 items. Als je meer hebt, neem dan contact op voor een aangepaste offerte.
V: Hoe lang duurt het om het rapport te krijgen?
A: Meestal binnen 24 tot 48 uur, afhankelijk van de complexiteit en het gekozen pakket.
V: Welke bestanden moet ik je sturen?
A: Stuur me een afbeelding (JPG, PNG) of een PDF met het ontwerp of de tekst die je wilt laten controleren.

