Ik vertaal en lokaliseer je software, IT of documentatie
Gecertificeerd freelance vertaler in informatie technologie
Over deze dienst
Jouw software documentatie verdient een vertaler die de code achter de woorden begrijpt.
Hallo! Ik ben een Computer Science Engineer (M.Sc.) en een Gecertificeerd IT-vertaler (EN > RO), door INCFC Roemenië (Score: 9.38/10). Met meer dan 7 jaar ervaring in het schrijven en beheren van software documentatie voor Amerikaanse bedrijven zoals ApexSQL en Lund Performance Solutions, breng ik een niveau van technische diepgang dat gewone vertalers niet kunnen evenaren.
Ik vertaal niet alleen woorden, ik begrijp de logica, de code en de gebruikerservaring erachter.
Wat ik aanbied:
- Software Lokalisatie: Deskundige vertaling van UI/UX strings, helpbestanden en website content.
- Technische Documentatie: Gebruikershandleidingen, technische specificaties en IT white papers.
- Redactie & Correctie: Zorgen dat je bestaande Roemeense technische content nauwkeurig en professioneel is.
Waarom voor mij kiezen?
- Engineering Achtergrond: Ik heb een master in Computer Science.
- Industrie Ervaring: Ik heb documentatie onderhouden voor meer dan 14 softwareproducten en direct samengewerkt met ontwikkelteams.
- CAT Tool Vaardigheden: Ik gebruik SDL Trados en Matecat om terminologie consistentie en snellere levering te garanderen.
Ik specialiseer me in: SaaS & Softwareproducten
Taal:
Engels
•
Roemeens
Type document:
Lokalisatie
Branche-expertise:
Technologisch / technisch
Voorkeur voor een leveringsstijl
Laat het de freelancer weten als je voorkeuren voor of zorgen hebt over het gebruik van AI-tools voor het voltooien en/of leveren van je bestelling.
Mijn portfolio
Veelgestelde vragen
Automatische vertaling
Heb je formele technische opleiding?
Ja. Ik heb zowel een Bachelor- als een Masterdiploma in Computer Science. Dit stelt me in staat om complexe softwarearchitectuur, code en technische logica te begrijpen op een manier die algemene vertalers niet kunnen.
Wat is je ervaring met softwaredocumentatie?
Ik heb meer dan 7 jaar ervaring als Senior Technical Writer en Analist voor Amerikaanse softwarebedrijven. Ik heb documentatie beheerd en bijgewerkt voor meer dan 14 softwareproducten, inclusief helpbestanden, technische bronnen en gebruikershandleidingen.
Welke CAT-tools gebruik je?
Ik ben bedreven in professionele vertaalsoftware zoals SDL Trados en Matecat. Dit zorgt voor terminologie consistentie gedurende je project en snellere levertijden.
Kun je website- of softwarelokalisatie doen?
Absoluut. Mijn achtergrond omvat website-lokalisatie voor servicepagina’s en reclame, evenals het lokaliseren van softwaredocumentatie en technische papers.
Ben je gecertificeerd?
Ik ben een moedertaalspreker Roemeens met C1 Engels. Ik ben een gecertificeerd IT-vertaler (EN > RO), INCFC Romania – Grade: 9.38. Daarnaast heb ik de training "TRANSALTION BOOTCAMP" succesvol afgerond, met een duur van 6 maanden.
Bieden jullie ondertitelingsdiensten aan?
Ja, ik bied ondertiteling voor korte video-inhoud met Subtitle Edit.
Zijn er extra kosten of andere uitgaven?
In bepaalde gevallen—zoals vertalingen van software strings of soortgelijke technische documenten—kan een extra vergoeding of langere doorlooptijd van toepassing zijn. Ik informeer je altijd vooraf over eventuele extra kosten voordat ik je order accepteer. Als je twijfelt, neem gerust contact op voor een aangepaste offerte.
