Ik zal een Engelse voice-over met Duits accent opnemen


Vetted Pro
Gescreend door Fiverr Pro
Stella is geselecteerd door het team van Fiverr Pro vanwege diens expertise.
Over deze dienst
Automatische vertaling
Ik ben een professionele, fulltime, native Duitse voice-actrice met meer dan 9 jaar ervaring en bied Engelse voice-over met een zachte Duitse accent in een frisse, dynamische en authentieke toon.
Neem contact met me op voor
- Commercials
- eLearning & Training Programma's
- Corporate Image Films
- Apps & Software
- Video Games
- Animaties & Uitlegvideo's
... En nog veel meer!
Merken waarvoor ik heb ingesproken:
Pimsleur, Bose, Marriott Bonvoy, PepsiCo, Amazon, Tommy Hilfiger, AWS, Citrix, Condé Nast, en meer.
Hoe te bestellen:
1️ - Voer het aantal woorden van je scripts in en kies je gebruiksrechten & extra opties
2️ - Stuur me je script en projectgegevens
3️ - Laat me weten wat je voorkeur is qua toon, tempo en eventuele uitspraaknotities
Belangrijk:
- De prijs geldt per video/script (voor ingekorte versies of meerdere video's, neem contact op voor een offerte op maat)
- Voice-overs zijn niet bedoeld voor AI cloning/machine learning gebruik
- Wil je een aangepaste sample of speciale verzoeken? Stuur me gerust een bericht!
Maak kennis met Stella
Vetted Pro
A young, fresh german voice for your project!
Stella maakt deel uit van de Fiverr Pro-catalogus en is zorgvuldig uitgekozen door het Fiverr Pro-team vanwege zijn of haar vaardigheden en expertise.
Gescreend voor
Voice-over
- Afkomstig uitSpanje
- Lid sindsjan 2019
- Gem. reactietijd1 uur
- Laatste levering3 weken
Talen
Duits, Engels, Spaans
Automatische vertaling

Marriott International
Hotels, Restaurants & Leisure

Bose
Musical equipment store

LEGO
Kids Toys
Mijn portfolio
Veelgestelde vragen
Automatische vertaling
Wat houdt de dienst in?
Ik neem het script op en stuur het je als WAV of MP3. De service omvat niet het bewerken in de video of het toevoegen van muziek.
Wat heb je van mij nodig om aan de slag te gaan?
Nadat je een bestelling hebt geplaatst, word je gevraagd om een script en alle materialen die ik nodig heb, zoals een video, uitspraakgids, beschrijving, te uploaden, zodat ik zeker weet dat de opname aansluit bij jouw idee.
Kun je de voice-over afstemmen op een bestaande video?
Ja, geen probleem. Ik heb het videobestand en het script nodig. Houd er rekening mee dat Duitse vertalingen vaak langer zijn dan het Engelse origineel. Je vertaling moet overeenkomen met de lengte van de originele tekst zodat het niet gehaast klinkt. Neem contact met me op.
Biedt u korting aan?
Over het algemeen probeer ik mijn tarieven aan te houden, hoewel ik begrijp dat elk project uniek is. Het is moeilijk om tarieven voor elk project passend te maken. Als je denkt dat ze niet geschikt zijn voor jouw project, stuur me dan gerust meer informatie.
Moet ik de Commercial Rights toevoegen?
Als je deze video publiceert, ja!
Kun je uitleggen wat Commercial / Broadcast Rights zijn?
Er is een basis studio-/opnamekosten voor het opnemen en bewerken, afhankelijk van het aantal woorden. Om deze audio publiek te gebruiken, moet je of de Commercial Rights toevoegen, als je het op je website, Instagram, YouTube, etc. plaatst, of de Broadcast Rights als je het gebruikt voor betaalde marketing online, tv of radio.
Kan ik de opname gebruiken voor een webvideo of app?
Ja. Gebruik de juiste eindgebruikoptie bij het plaatsen van een bestelling of het vragen om een offerte.
Zijn Revisions gratis?
Als ik iets verkeerd opneem, is de revisie gratis. Revisies vanwege ontbrekende of onvolledige instructies worden extra in rekening gebracht.
Wat gebeurt er als ik niet tevreden ben met de opname?
Als je niet tevreden bent, ben ik dat ook niet. Ik wil dat je blij bent met het resultaat! Stuur me vooraf zoveel mogelijk informatie en ik zorg dat ik de instructies zo goed mogelijk volg. Als mijn levering nog steeds niet voldoet...
