Ik zal uw video ondertitelen, vertalen en ondertitelen
Transcripties, vertalingen en ondertitels
Niveau 1
Voldoet aan bepaalde prestatiecriteria en toont een sterke potentie op de marktplaats.
Over deze dienst
Wij zijn Scribtion en wij captioneren jouw video in het Engels of Spaans.
Wil je een Engelstalig of Spaans sprekend publiek bereiken?
Wij zijn wat je zoekt.
Ons team bestaat uit de Beste kwaliteit transcribers, vertalers en caption editors.
OPMERKING: Als je ondertitels wilt in Eng-Spa (of andersom), neem dan VOOR het plaatsen van je bestelling contact met ons op zodat we je een aangepaste offerte kunnen geven, omdat de prijs verandert.
Wat leveren wij?
- We leveren het .srt-bestand of een ander ondertitelingsformaat dat je wenst, en als je wilt dat je ondertitels in je video worden ingebed, kunnen we dat ZONDER EXTRA KOST! doen (voor speciale rendering en videobewerking op basis van een aangepaste offerte).
We hebben alleen je video of de link ervan nodig.
Wil je je video vertalen naar Spaans/Engels? DAT KUNNEN WE OOK DOEN
- Wil je vertaalde ondertitels? Neem dan eerst contact met ons op voordat je bestelt, zodat we een aangepaste offerte kunnen maken.
Heb je een groot project? Maak je geen zorgen, GROTE PROJECTEN zijn welkom - neem contact met ons op voor details. (Kortingen gegarandeerd)
Laat je content de taalbarrières overstijgen en bereik je gewenste publiek met Scribtion.
Taal:
Engels
•
Spaans
Voorkeur voor een leveringsstijl
Laat het de freelancer weten als je voorkeuren voor of zorgen hebt over het gebruik van AI-tools voor het voltooien en/of leveren van je bestelling.
Veelgestelde vragen
Automatische vertaling
Doe je Spa-Eng of omgekeerd ondertitels?
Ja! Wij doen. De prijzen voor deze ondertitels ZIJN NIET die van dit gig, dus neem eerst contact met ons op om u een aanbieding op maat te geven.
Wat moet ik doen als mijn video geen YouTube-video is?
We kunnen werken aan alle soorten video's, ongeacht of ze op YouTube staan of niet. Neem contact met ons op zodat we je kunnen uitleggen hoe je ons je video kunt sturen.
Wat als ik geen script heb?
Maak je geen zorgen, wij kunnen het voor je doen, maar neem eerst contact met ons op om het te bespreken.
Doen jullie ook aan ondertiteling?
Zeker, we kunnen je het .srt-bestand leveren en de ondertitels ook in je video embedden ZONDER EXTRA KOST. Voor speciale rendering of videobewerking geldt een extra vergoeding.
Kun je mijn ondertitel aanpassen? dat wil zeggen: kleuren, grootte, posities, dubbele ondertiteling…?
Zeker, alles wat voldoet aan de standaarden voor closed captioning, kunnen wij voor je doen.
Kan ik meerdere video's combineren om aan de vereiste gig te voldoen?
We adviseren je het niet te doen. Maar als je een speciale situatie hebt, neem dan eerst contact met ons op zodat we het kunnen bespreken en een aangepaste offerte kunnen maken.
142 reviews van deze dienst
| (137) | ||
| (3) | ||
| (2) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Specificering van de beoordeling
- Communicatieniveau van de freelancer
- Kwaliteit van de levering
- Waarde van de levering
Sorteer op
M mejpbsceo

Verenigde Staten
the translator / transcriptionist did a good job and delivered the project on time , I will use them again.
Tot maximaal US$ 50
Prijs
1 dag
Looptijd
Nuttig?M 
mikolajcempla

Polen
I'm unable to verify the accuracy of translation yet, but I'm very happy to see this is a real translation with critical thinking involved, recognising the context etc. Very smooth and seamless communication with the provider. The subtitles are very well synced. I definitely recommend!
US$ 100-US$ 200
Prijs
7 dagen
Looptijd
Nuttig?N 
newrebirth

Singapore
Scribtion's subtitle work is exceptional. Their attention to detail, accuracy, and timely delivery make them a reliable choice for any project. Their ability to capture the nuances of dialogue and convey them effectively through subtitles is commendable. A skilled professional in the field of subtitling. Well done, Scribtion!
Nuttig?F frankxn

Verenigde Staten
The job, service and price was great. Will do more. Thank You. Would suggest having a "name of a person" that we are messaging with instead of a company name.
Nuttig?T thankyuu_inc

Verenigde Staten
Great Work. Perfect Translation.
Nuttig?
142 reviews van deze dienst
| (137) | ||
| (3) | ||
| (2) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Specificering van de beoordeling
- Communicatieniveau van de freelancer
- Kwaliteit van de levering
- Waarde van de levering
Sorteer op
M mejpbsceo

Verenigde Staten
the translator / transcriptionist did a good job and delivered the project on time , I will use them again.
Tot maximaal US$ 50
Prijs
1 dag
Looptijd
Nuttig?M 
mikolajcempla

Polen
I'm unable to verify the accuracy of translation yet, but I'm very happy to see this is a real translation with critical thinking involved, recognising the context etc. Very smooth and seamless communication with the provider. The subtitles are very well synced. I definitely recommend!
US$ 100-US$ 200
Prijs
7 dagen
Looptijd
Nuttig?N 
newrebirth

Singapore
Scribtion's subtitle work is exceptional. Their attention to detail, accuracy, and timely delivery make them a reliable choice for any project. Their ability to capture the nuances of dialogue and convey them effectively through subtitles is commendable. A skilled professional in the field of subtitling. Well done, Scribtion!
Nuttig?F frankxn

Verenigde Staten
The job, service and price was great. Will do more. Thank You. Would suggest having a "name of a person" that we are messaging with instead of a company name.
Nuttig?T thankyuu_inc

Verenigde Staten
Great Work. Perfect Translation.
Nuttig?

