Ik lokaliseer je game dialoog en UI-tekst naar het Russisch
Over deze dienst
GAME-NATIVE RUSSISCHE LOCALISATIE
De meeste vertalers geven je grammaticaal correcte Russisch dat voor echte spelers robotachtig klinkt. Ik speel de games die ik lokaliseer. Jouw tekst voelt alsof hij in het Russisch geschreven is, niet vertaald.
Ik heb meer dan 50.000 regels gelokaliseerd voor een commerciële JRPG, inclusief bestandsextractie, vertaling en levering. Je hoeft niet te letten op de technische kant.
WAT IK doe
- Game dialoog en karakterregels
- UI-tekst, menu's, tooltips, itembeschrijvingen
- Culturele aanpassing, slang, humor, toon
- Bestandsformaten: .csv, .json, .xml, .po
- Ik haal je bestanden eruit en pak ze weer in zonder dat de UI kapot gaat
HOE HET WERKT
1. Stuur me je tekstbestand
2. Ik vertaal met notities over lastige regels
3. Je ontvangt schone, import-klare bestanden op tijd
ONDERZOEK JE NAAR KWALITEIT?
Stuur me een bericht voor een GRATIS voorbeeld van 50 woorden voordat je bestelt.
Taal:
Engels
•
Russisch
Type document:
Lokalisatie
Branche-expertise:
Gaming / Videogames
Voorkeur voor een leveringsstijl
Laat het de freelancer weten als je voorkeuren voor of zorgen hebt over het gebruik van AI-tools voor het voltooien en/of leveren van je bestelling.
Mijn portfolio
Veelgestelde vragen
Automatische vertaling
Kun je mijn bestandsformaat verwerken?
Waarschijnlijk wel — ik werk met .csv, .json, .xml, .po en platte tekstbestanden. Stuur me een voorbeeld voordat je bestelt als je twijfelt.
Bied je een proefvertaling aan?
Ja — stuur me een bericht en ik vertaal tot 50 woorden gratis zodat je de kwaliteit kunt beoordelen voordat je je verbindt.
Past de vertaling bij mijn UI?
Ik markeer regels die mogelijk te lang zijn voor de gebruikelijke UI-beperkingen en stel kortere alternatieven voor. Stuur me screenshots van je UI en ik pas het aan.

