Ik zorg voor nauwkeurige ondertitels en bijschriften


Over deze dienst
Automatische vertaling
Wil je hoogwaardige ondertitels die betrokkenheid en toegankelijkheid vergroten? Ik bied nauwkeurige, goed gesynchroniseerde ondertitels en bijschriften voor video's in Engels en Frans, geleverd met zorg en professionaliteit.
Wat je krijgt:
- Ondertitels in het Engels en/of Frans
- Netjes opgemaakt met juiste interpunctie
- Nauwkeurige vertalingen en transcripties indien nodig
- SRT-bestand of ingebakken ondertitels afhankelijk van jouw keuze
Ik werk aan:
- YouTube-video's
- Interviews
- Documentaires
- Educatief materiaal
- Films/Korte video's
Ik kan doen:
- Ondertitelen vanaf nul
- Bijschriften maken
- Vertalingen tussen Engels en Frans
Ben je native speaker Yoruba? Ik sta open voor maatwerk aanbiedingen met Yoruba indien nodig.
Laten we je content toegankelijk en professioneel maken. Plaats je bestelling of neem contact op met je vragen.
Maak kennis met Gladys A
- Afkomstig uitBenin
- Lid sindsmrt 2025
Talen
Engels, Frans, Yoruba
Automatische vertaling
Veelgestelde vragen
Automatische vertaling
Kun je ondertitels maken in zowel Engels als Frans?
Ja! Ik kan ondertitels maken in beide talen, of vertalen van de ene naar de andere.
Kun je de ondertiteling in de video branden?
Ja, laat me gewoon weten wat je voorkeur is (zachte of harde ondertitels).
Bied je timestamps aan?
Ja, elke ondertitel wordt nauwkeurig getimed gesynchroniseerd.
Kun je ondertitels maken voor social media video's (YouTube, TikTok, enz.)?
Zeker, ik maak ondertitels voor alle platforms, inclusief YouTube, TikTok, Instagram, Facebook en meer.
Kun je ook ondertitels vertalen?
Ja, ik kan ondertitels vertalen tussen Engels en Frans en tweetalige versies maken indien nodig.

