Ik zal alles wat met kpop te maken heeft voor je doen
Gecertificeerd vertaler en lokalisatiespecialist
Niveau 2
Voldoet aan hoge prestatiecriteria en heeft een bewezen staat van dienst in het voldoen aan de verwachtingen van de klant.
Over deze dienst
_Voor diensten anders dan fanbrieven, bezoek dan hier: https://www.Fiverr.com/share/P0VYkp
Houd je van Koreaanse groepen of KPOP? Heel erg bedankt!
----------------
Als een professioneel vertaalteam uit Korea staan we klaar om je te helpen met al je problemen! :)
- Ik vertaal je Fanbrief. - $10 tot 200 woorden
-10% korting bij abonnement!
- Ik zoek en boek wat jij online wilt
-Evenementenplanning, concertreserveringen, fanmeetings, Koreaans fan cafe
-Kosten volgens werktijd
- Ik koop goederen of iets dat jij wilt en stuur het naar je op.
-Alles wat je in Korea kunt kopen
-Verzendkosten worden toegevoegd
- Ik geef je alle informatie over Korea
-Cultuur, reistips, regels en nog veel meer..
-Informatie die online kan worden gedeeld
-Ik beantwoord al je vragen
-Van KPOP-groepen tot traditionele cultuur
- Ik ben je helper bij je bezoek aan Korea.
-Ik help je om je reis in Korea probleemloos te maken.
-Vervoer, winkelen, concertbezoek, reserveringen, tours en meer..
- Alles wat je nog meer wilt weten over Korea, KPOP, Koreaanse Boy- of Girlgroups
-Zoals altijd wacht ik op je.
Neem contact met me op voordat je bestelt.
Aandachtsgebied:
Overige
Klanten waar ik mee heb gewerkt
Lake
Arts, Crafts & Sewing Stores
"App localization on-going project" - On Going Korean localization project for iPhone coloring app - Provided initial Korean localization for LAKE's iPhone coloring app and continued to provide Korean updates for new artworks, artists, and features.
mei 2022
Microsoft
High-Tech Company
"Azure Korean client management project" Provided translation services for managing Korean clients of Microsoft's cloud computing platform, Azure, for a year.
feb 2021
Veelgestelde vragen
Automatische vertaling
Ben je Koreaans? Woon je in Korea?
Ja. Ons team bestaat volledig uit native Koreanen, allemaal woonachtig in Korea.
Hoe vertaal ik de fanbrief?
Stuur ons de volgende gegevens samen met je bericht. Naam van de ontvanger en groep, je leeftijd, en toon van uitdrukking (casual of formeel) Gebruik onze speciale fanbrief vertaalservice. https://www.Fiverr.com/share/KoEZwz
Ik moet evenementen zoeken en boeken in Korea. Wat moet ik doen?
Praat gewoon met ons en vertel wat je wilt, dan laten we je zien hoe je kunt zoeken of boeken. Of wij zoeken en boeken voor je.
Ik wil iets kopen dat alleen in Korea verkrijgbaar is. Kun je dat voor me kopen en sturen?
Ja. We zoeken alles wat je wilt kopen, inclusief zeldzame goederen. We kopen het offline (fysiek) voor je en sturen het per internationale post. Neem hiervoor eerst contact met ons op.
Ik plan Korea te bezoeken. Kan ik hulp krijgen met lokaal vervoer en informatie?
Natuurlijk! Als je je reisroute deelt, helpt een van ons team je graag om je reis naar Korea aangenaam te maken! :)

