Ik lokaliseer je software of documentatie naar native Spaans
Software Lokalisatie Specialist en Tweetalig Systems Engineer
Over deze dienst
De meeste standaard vertalers begrijpen geen software-architectuur. Ze breken JSON-structuren af, verpesten UI-indelingen of vertalen een programmeer "string" als een stuk touw.
Als student Systems Engineering met een formele achtergrond in Engels Onderwijs, verbind ik pure techniek met native linguïstiek. Ik pas je software aan voor de Spaanse markt terwijl ik ervoor zorg dat je codebasis klaar is voor compilatie.
WAAR IK IN SPECIAALISEER:
- Software Lokalisatie: Veilige vertaling van .json, .xml, .yaml en .po bestanden.
- Technische Documentatie: API's, Swagger-specificaties, GitHub Readmes en richtlijnen.
- IT Handleidingen: Databaseschema's, backend-documentatie en UI/UX microcopy.
MIJN TECH STACK KENNIS: Python, FastAPI, .NET, SQL en Linux-systemen. Ik begrijp de context van je app, dus je hoeft het me niet uit te leggen.
WAT JE KRIJGT:
- Technische Nauwkeurigheid: Correcte IT-terminologie.
- Perfecte Grammatica: Ondersteund door formele pedagogische training.
- Code Veiligheid: Ik respecteer je variabelen en opmaak.
Neem contact met me op voordat je een bestelling plaatst!
Voorkeur voor een leveringsstijl
Laat het de freelancer weten als je voorkeuren voor of zorgen hebt over het gebruik van AI-tools voor het voltooien en/of leveren van je bestelling.
Veelgestelde vragen
Automatische vertaling
Vertaal je directe codebestanden?
Ja! Je kunt me je JSON-, YAML- of Markdown-bestanden rechtstreeks sturen. Ik vertaal de waarden terwijl ik al je sleutels, variabelen en opmaak strikt behoud.

