Michael I
i help creative authors achieve greatness
Skills
Bekijk mijn diensten


Portfolio
Werkervaring
Senior Editorial Designer & Multilingual Proofreader
Author LaWanda Lewis • Freelance
Sep 2025 - Present • 8 mos
Directed the editorial review process for a diverse portfolio of books across the Spanish, German, and English markets. Eliminated "robotic" translation patterns by applying humanized stylistic corrections to automated drafts. Developed "Art Systems" for workbooks and educational materials, ensuring consistency in character dialogue and instructional clarity. Conducted deep-dive audits into homophone usage and orthographic precision to protect author credibility. Collaborated with authors to adapt English idioms into culturally accurate localized content without losing the original narrative's intent.
Editorial Systems Designer & Multilingual Quality Lead
Author Solutions • Freelance
May 2024 - Present • 2 yrs
Developed scalable Art Systems for complex workbooks and educational series, ensuring visual and textual consistency across multi-language releases. Bridged the gap between translation and design by auditing manuscripts for text expansion issues in German and Spanish before the layout phase, reducing revision cycles by 40%. Led the quality assurance (QA) for bilingual publishing projects, specializing in the synchronization of English and Spanish instructions for educational workbooks. Performed deep-dive editorial reviews to ensure age-appropriate language and tone in localized content. Advised independent authors on KDP interior formatting standards for non-Latin and accented scripts to ensure high-quality print production.
Senior Editorial Designer & Multilingual Proofreader
Author LaWanda Lewis • Freelance
Jan 2024 - Present • 2 yrs 4 mos
Directed the editorial review process for a diverse portfolio of books across the Spanish, German, and English markets. Eliminated "robotic" translation patterns by applying humanized stylistic corrections to automated drafts. Developed "Art Systems" for workbooks and educational materials, ensuring consistency in character dialogue and instructional clarity. Conducted deep-dive audits into homophone usage and orthographic precision to protect author credibility. Collaborated with authors to adapt English idioms into culturally accurate localized content without losing the original narrative's intent.