Het lijkt erop dat deze dienst tijdelijk niet beschikbaar is

Ik beoordeel Japanse AI content met rubric scoring en fout tagging

Sommige informatie is automatisch vertaald.

Japan

Ik spreek Japans, Engels, Chinees

2 bestellingen voltooid

EN naar JP vertaler en annotator

Ik ben een native Japanse vertaler en AI content evaluator met 20 jaar ervaring in de financiële en zakelijke sector. Mijn werk richt zich op Japanse taalkundige nauwkeurigheid, natuurlijkheid en cont...
Over deze dienst

Ik bied Japanse AI content evaluatie voor LLM outputs, app tekst, web copy en AI-gegenereerde content.

Wat je krijgt (Deliverables)

  • Gekleurde spreadsheet (Google Sheets / Excel) met probleemnotities
  • Rubric scoring (15) per item
  • Fout tagging met behulp van een duidelijke taxonomie
  • Korte samenvatting (belangrijkste issues + verbeterpunten)

Ondersteunde formaten

Spreadsheet / CSV / Doc comments

Doorlooptijd

  • 24-48 uur voor kleine batches
  • Same-day rush mogelijk (extra)

Belangrijk

  • Deze dienst is GEEN proofreading of herschrijven.
  • Als je herschrijven of lokalisatie nodig hebt, stuur me dan een bericht of bestel mijn aparte proofreading dienst.

Stuur je rubric/taxonomie als je die hebt. Zo niet, dan kan ik een eenvoudige structuur voorstellen.

Taal:

Japans

Type content:

Vertaling

Genre:

Overige

Voorkeur voor een leveringsstijl

Laat het de freelancer weten als je voorkeuren voor of zorgen hebt over het gebruik van AI-tools voor het voltooien en/of leveren van je bestelling.