Ik proeflees en redigeer uw Japanse teksten en documenten

Sommige informatie is automatisch vertaald.
5,0
5,0

Japan

Ik spreek Japans, Engels

296 bestellingen voltooid

Ik ben heel vriendelijk Japans!!

Met bijna tien jaar ervaring als tolk en vertaler, specialiseer ik me in het leveren van nauwkeurige en cultureel gevoelige taalservices. Mijn meest recente rol is freelancen als tolk voor een van de ...

Niveau 2

Voldoet aan hoge prestatiecriteria en heeft een bewezen staat van dienst in het voldoen aan de verwachtingen van de klant.

Wat mensen goed vonden aan deze freelancer

Over deze dienst

Hoi! Ik ben een native Japanse spreker. Welkom bij mijn Proofreading en Editing dienst!


AI-vertalingen zijn verbeterd en veel mensen gebruiken ze. Toch kunnen Japanse uitdrukkingen heel complex zijn, en soms eindigen AI-vertalingen met fouten of vreemde formuleringen. Daarom is proofreading nog steeds nodig!


Met bijna tien jaar ervaring in interpretatie, vertaling en proofreading,

ben ik hier om je te helpen met je teksten en documenten!

Als je snel een proeflezing nodig hebt, kan ik dat binnen 24 uur afronden!


Wat ik aanbied:

- Teksten en zinnen proeflezen

- Fouten en grammatica corrigeren

- Hiragana naar Kanji of Katakana veranderen om de tekst natuurlijker te laten lijken, indien nodig

- Furigana toevoegen aan Kanji indien gewenst


Soorten proofreading die ik heb gedaan:

- Boeken

- Website

- Spelteksten (elke omvang. Inclusief volledige verhaallijnen van games.)

- YouTube-video ondertitels

- Productbeschrijvingen

- Specificaties

- Zakelijke brieven

- Sollicitatiebrieven

en meer...


Let op:

Deze dienst omvat niet het schrijven van extra content, zwaar herschrijven of het geven van feedback.


Neem gerust contact met mij op. We kunnen bespreken hoe we de plannen kunnen aanpassen aan jouw wensen of ik kan een op maat gemaakt aanbod voor jou maken!

Taal:

Engels

Japans

Type content:

Websitecontent

Documenten

Productbeschrijvingen

Genre:

Kinderboeken

Educatie

Lifestyle

Religie/spiritualiteit

Voorkeur voor een leveringsstijl

Laat het de freelancer weten als je voorkeuren voor of zorgen hebt over het gebruik van AI-tools voor het voltooien en/of leveren van je bestelling.

Reviews

68 reviews van deze dienst
5,0

(66)
(2)
(0)
(0)
(0)
Specificering van de beoordeling
  • Communicatieniveau van de freelancer
    5
  • Kwaliteit van de levering
    5
  • Waarde van de levering
    5
Sorteer op
Meest relevant
  • P
    image-docs

    player1tech

    Terugkerende klant

    US

    Verenigde Staten

    5

    Yukko did an excellent job adapting my lyrics into Japanese while preserving the emotional weight, rhythm, and intent of the original. She understood the tone, handled the multilingual transitions beautifully, and made the lyrics feel natural rather than mechanically translated. Strong work, thoughtful choices, and exactly the kind of care this piece needed.

    Tot maximaal US$ 50

    Prijs

    5 dagen

    Looptijd

    Nuttig?
    Ja
    Nee
  • N

    nurgulnrg

    Terugkerende klant

    KZ

    Kazachstan

    5

    Helped a lot with Japanese proofreading, even checked the final screenshots from the app and helped to make it better, 100% recommend.

    Tot maximaal US$ 50

    Prijs

    5 dagen

    Looptijd

    Nuttig?
    Ja
    Nee
  • K
    image-docs

    katharineround

    Terugkerende klant

    GB

    Verenigd Koninkrijk

    5

    It was lovely working with Yukko again, she is a wonderful and thoughtful collaborator who is simply a pleasure to deal with.

    Tot maximaal US$ 50

    Prijs

    4 dagen

    Looptijd

    Nuttig?
    Ja
    Nee
  • I
    image-docs

    iwakuni1

    Terugkerende klant

    JP

    Japan

    5

    Superb work as usual. Thank you so much.

    Tot maximaal US$ 50

    Prijs

    1 dag

    Looptijd

    Nuttig?
    Ja
    Nee
  • I
    image-docs

    iwakuni1

    Terugkerende klant

    JP

    Japan

    5

    Super work. A trusted person, great work, effective and always deliveries ahead of schedule.

    US$ 50-US$ 100

    Prijs

    1 dag

    Looptijd

    Nuttig?
    Ja
    Nee
Reviews

68 reviews van deze dienst
5,0

(66)
(2)
(0)
(0)
(0)
Specificering van de beoordeling
  • Communicatieniveau van de freelancer
    5
  • Kwaliteit van de levering
    5
  • Waarde van de levering
    5
Sorteer op
Meest relevant
  • P
    image-docs

    player1tech

    Terugkerende klant

    US

    Verenigde Staten

    5

    Yukko did an excellent job adapting my lyrics into Japanese while preserving the emotional weight, rhythm, and intent of the original. She understood the tone, handled the multilingual transitions beautifully, and made the lyrics feel natural rather than mechanically translated. Strong work, thoughtful choices, and exactly the kind of care this piece needed.

    Tot maximaal US$ 50

    Prijs

    5 dagen

    Looptijd

    Nuttig?
    Ja
    Nee
  • N

    nurgulnrg

    Terugkerende klant

    KZ

    Kazachstan

    5

    Helped a lot with Japanese proofreading, even checked the final screenshots from the app and helped to make it better, 100% recommend.

    Tot maximaal US$ 50

    Prijs

    5 dagen

    Looptijd

    Nuttig?
    Ja
    Nee
  • K
    image-docs

    katharineround

    Terugkerende klant

    GB

    Verenigd Koninkrijk

    5

    It was lovely working with Yukko again, she is a wonderful and thoughtful collaborator who is simply a pleasure to deal with.

    Tot maximaal US$ 50

    Prijs

    4 dagen

    Looptijd

    Nuttig?
    Ja
    Nee
  • I
    image-docs

    iwakuni1

    Terugkerende klant

    JP

    Japan

    5

    Superb work as usual. Thank you so much.

    Tot maximaal US$ 50

    Prijs

    1 dag

    Looptijd

    Nuttig?
    Ja
    Nee
  • I
    image-docs

    iwakuni1

    Terugkerende klant

    JP

    Japan

    5

    Super work. A trusted person, great work, effective and always deliveries ahead of schedule.

    US$ 50-US$ 100

    Prijs

    1 dag

    Looptijd

    Nuttig?
    Ja
    Nee