Ik schrijf boeiende UX microcopy die gebruikers echt begrijpen

Sommige informatie is automatisch vertaald.

India

Ik spreek Kannada, Engels, Hindi

Technisch schrijver, UX schrijver

Ik ben een technisch schrijver en UX schrijver met een achtergrond in software. Ik heb AccoFarm opgericht, een SaaS farm management applicatie, waar ik elk stuk geschreven content in het product heb ...
Over deze dienst

Laat je app gebruikers in de war, gefrustreerd of vastlopen? De woorden in je product zijn belangrijker dan de meeste mensen denken. Een duidelijke foutmelding houdt een gebruiker in beweging. Een goede lege staat verandert een doodlopende weg in een volgende stap. Doordachte onboarding-tekst bouwt vertrouwen vanaf de eerste aanraking.


Ik schrijf UX-microcopy die gebruikers natuurlijk begeleidt, zonder wrijving, zonder verwarring.


Ik heb AccoFarm opgericht, een SaaS-boerderijbeheertoepassing, en schreef elk woord dat gebruikers binnen de app zien. Foutmeldingen, validatieberichten, lege staten, bevestigingsdialogen, toastberichten, onboardingflows en in-app notificaties. Over 19 modules. In het Engels en Kannada. Voor boeren met minimale digitale geletterdheid.


Wat ik schrijf:

  • Foutmeldingen en validatieberichten
  • Lege staten en richtlijnen voor heroriëntatie
  • Bevestigingsdialogen en waarschuwingen bij dataverlies
  • Toastberichten en in-app notificaties
  • Onboardingflows en contextuele hulp
  • Knoplabels en CTA's


Wat je krijgt: 

Duidelijke, menselijke, functionele copy die je gebruikers respecteert en de stem van je product weerspiegelt.


Deel je schermen, beschrijf je

Platform:

Website

Mobiele app

Taal:

Engels

Voorkeur voor een leveringsstijl

Laat het de freelancer weten als je voorkeuren voor of zorgen hebt over het gebruik van AI-tools voor het voltooien en/of leveren van je bestelling.

Mijn portfolio

Gerelateerde tags