Ik transcribeer je audio of video met Tagalog en C2 vloeiendheid
Transcriptionist, proeflezer, redacteur, content schrijver
Over deze dienst
Ben je op zoek naar nauwkeurige, professioneel opgemaakte transcripts die op tijd worden geleverd? Je bent op de juiste plek!
Ik ben een C2-gecertificeerde Engelse professional (het hoogste niveau op de CEFR-schaal, vergelijkbaar met moedertaalvaardigheid) EN een Tagalog moedertaalspreker met praktische transcriptie-ervaring in klinische psychologie-interviews, onderzoeksessies en professioneel audio content. Ik heb gevoelige en gespecialiseerde materialen met precisie en strikte vertrouwelijkheid behandeld.
Wat ik transcribeer:
- Interviews en gesprekken
- Vergaderingen en webinars
- Onderzoeksessies
- Podcasts en YouTube-video's
- Lezingen en online cursussen
- klinische en psychologische interviews
Wat je krijgt:
- Schone versie voor lezen
- Letterlijke transcriptie met timestamps
- [Voor audio met meerdere sprekers] Sprekerslabels voor audio met meerdere sprekers
- Geleverd als .docx en .pdf
- Vertrouwelijke behandeling van alle inhoud
Wil je het in Tagalog of Engels? Voeg mijn "Tagalog to English" of "English to Tagalog" extra toe om je transcript in beide talen te ontvangen!
BELANGRIJK: Stuur me alsjeblieft een bericht voordat je bestelt als je audio sterke accenten heeft, veel achtergrondgeluid of technische terminologie bevat. Ik ben eerlijk over wat haalbaar is.
Taal:
Engels
•
Filipijns
Voorkeur voor een leveringsstijl
Laat het de freelancer weten als je voorkeuren voor of zorgen hebt over het gebruik van AI-tools voor het voltooien en/of leveren van je bestelling.
Veelgestelde vragen
Automatische vertaling
Welke audio kwaliteit heb je nodig?
Heldere audio met minimaal achtergrondgeluid werkt het beste. Ik kan lichte accenten en matig geluid aan, maar stuur me eerst een bericht als de audio sterk accentueert of in een lawaaierige omgeving is opgenomen—ik geef je een eerlijke beoordeling voordat je bestelt.
Wat is het verschil tussen clean-read en verbatim?
Schoon-lezing verwijdert vulwoorden ("um", "uh", false starts) voor een gepolijste, leesbare transcriptie. Ik voeg ook een samenvatting toe voor snel scannen. Verbatim vangt alles precies zoals gesproken, inclusief pauzes en herhalingen.
Kun je omgaan met gevoelige of vertrouwelijke inhoud?
Ja. Ik heb ervaring met het transcriberen van klinische psychologie-interviews en onderzoekssessies die gevoelige persoonlijke informatie bevatten. Ik behandel alle inhoud met volledige vertrouwelijkheid en deel of bewaar geen bestanden na levering.
Welke bestandsformaten accepteert u?
Ik accepteer MP3, MP4, M4A, WAV, MOV en de meeste gangbare audio/videoformaten. Als je een ander formaat hebt, stuur me een bericht en ik laat je weten of het werkt.
Wat als mijn audio langer is dan jouw pakket dekt?
Geen probleem! Ik heb extra minuten geprijsd afhankelijk van het pakket.
Vertaal je audio van Tagalog naar Engels en vice versa?
Ja! Voeg gewoon de "Tagalog to English" of "English to Tagalog" extra toe. Ik neem automatisch beide talen op in de bestelling.

