Ik lokaliseer en vertaal je website naar het Spaans op professionele wijze
Vertaler en schrijver: merken natuurlijk laten klinken in elke situatie
Niveau 1
Voldoet aan bepaalde prestatiecriteria en toont een sterke potentie op de marktplaats.
Over deze dienst
Website vertaling en localisatie naar Spaans | Gebaseerd in Spanje | Meer dan 300 opdrachten
Een website vertalen is niet hetzelfde als een document vertalen. Menu's, CTA's, productbeschrijvingen, landingspagina koppen, elk stukje tekst moet in het Spaans werken zoals het in het Engels werkt. Daar zorg ik voor.
Ik vertaal niet alleen je woorden. Ik localiseer je website door de toon, culturele verwijzingen en formuleringen aan te passen, zodat je Spaanssprekende bezoekers het gevoel krijgen dat de site voor hen is gemaakt.
Ik woon in Spanje en werk elke dag in het Engels en Spaans. Dat betekent dat je copy in Europees Spaans wordt geschreven dat echt natuurlijk klinkt, niet in een schoolboekstijl die bezoekers wegjaagt.
Wat ik localiseer:
- Landingspagina's en homepagina's
- Productpagina's en e-commerce winkels
- Over ons pagina's en teambiografieën
- Blogposts en artikelen
- Contactpagina's, FAQ's en navigatieteksten
Waarom klanten voor deze dienst kiezen:
- 100% menselijke vertalingen, geen AI, geen DeepL, geen shortcuts
- Gebaseerd in Spanje met echte culturele vloeiendheid
- SEO-bewuste vertalingen die je helpen ranken in het Spaans
- Schoon opgemaakte vertalingen in je originele bestandsformaat
- Meer dan 300 voltooide opdrachten, consistente 5-sterren feedback
- Wil je EU Spaans of Latijns-Amerikaans Spaans voor een specifieke markt? Laat het me weten voordat je bestelt.
Taal:
Spaans
Voorkeur voor een leveringsstijl
Laat het de freelancer weten als je voorkeuren voor of zorgen hebt over het gebruik van AI-tools voor het voltooien en/of leveren van je bestelling.
Veelgestelde vragen
Automatische vertaling
Wat is het verschil tussen vertalen en localiseren?
Vertalen zet woorden om. Localiseren past de betekenis aan. Een knop die in het Engels zegt "Get started" kan beter werken als "Empieza ahora" dan een letterlijke vertaling, omdat dat is hoe Spaanstaligen praten. Ik doe beide.
Vertaal je naar Europees Spaans of Latijns-Amerikaans Spaans?
Mijn standaard is Europees Spaans (Spanje). Als je Latijns-Amerikaans Spaans nodig hebt voor Mexico, Colombia of een andere markt, vertel het me dan voordat je bestelt en ik pas het aan.
Met welke bestandsformaten werkt u?
Word, Google Docs, HTML, platte tekst, Excel en de meeste CMS-exporten. Als je werkt met een specifiek platform zoals Shopify, WordPress of Webflow, laat het me weten en ik bevestig de beste workflow voordat we beginnen.
Behandel je ook SEO meta titels en beschrijvingen?
Ja, en dit is inbegrepen in het Premium pakket. Het vertalen van meta tekst gaat niet alleen om nauwkeurigheid, maar ook om het gebruik van de zoekwoorden waar Spaanse gebruikers daadwerkelijk naar zoeken. Ik houd daar rekening mee.
Kun je een doorlopend project of een volledige website relaunch aan?
Absoluut. Als je meer dan 10 pagina's hebt of regelmatige updates nodig hebt terwijl je site groeit, stuur me dan een bericht en we stellen een op maat gemaakt arrangement samen dat past bij jouw planning en budget.
3 reviews van deze dienst
| (3) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Specificering van de beoordeling
- Communicatieniveau van de freelancer
- Kwaliteit van de levering
- Waarde van de levering
Sorteer op
S schan1988

Hong Kong
Great to work with, very responsive and turned around work in a very short time.
US$ 200-US$ 400
Prijs
7 dagen
Looptijd
S 
Reactie van de freelancer
Nuttig?L lsawyer88

Verenigd Koninkrijk
Needed my website translated into Spanish tone and SEO done, work was completed. Thank you.
US$ 200-US$ 400
Prijs
8 dagen
Looptijd
Nuttig?H holysmile2024

Nederland
I did ask to check our Spanish website to correct and improve where needed. She did an excellent job!
US$ 100-US$ 200
Prijs
1 dag
Looptijd
S 
Reactie van de freelancer
Nuttig?
3 reviews van deze dienst
| (3) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Specificering van de beoordeling
- Communicatieniveau van de freelancer
- Kwaliteit van de levering
- Waarde van de levering
Sorteer op
S schan1988

Hong Kong
Great to work with, very responsive and turned around work in a very short time.
US$ 200-US$ 400
Prijs
7 dagen
Looptijd
S 
Reactie van de freelancer
Nuttig?L lsawyer88

Verenigd Koninkrijk
Needed my website translated into Spanish tone and SEO done, work was completed. Thank you.
US$ 200-US$ 400
Prijs
8 dagen
Looptijd
Nuttig?H holysmile2024

Nederland
I did ask to check our Spanish website to correct and improve where needed. She did an excellent job!
US$ 100-US$ 200
Prijs
1 dag
Looptijd
S 
Reactie van de freelancer
Nuttig?

